Alles klar, lass uns diesen verfluchten Geist zur Ruhe betten. | All right, let's put this damn ghost to bed. |
Dachtest du wirklich einen Moment, dass wir uns mit dir betten würden, in deinem Bett, nachdem du unsere gesamte Familie abgeschlachtet hast? | Did you honestly think, for one second, that we'd lay with you, in your bed, after you massacred our entire family? |
Gestatten Sie mir den Vorschlag, ich bin dafür, dass wir unser müdes Haupt auch betten. | You know something? I think it's time we all went beddy-bye. |
Jetzt ist es ein Gasthaus mit verrückten alten Himmelbetten... und großen, weichen Betten mit Baldachin. | It's an inn now with crazy old four-posters and big soft beds with canopies. |
Wenn Ihr glaubt der Zeitpunkt wäre gekommen, Lord Walder, dann lasst sie uns betten. | If you think the time is right, Lord Walder, by all means, let us bed them. |
Bevor ich mich am Lager bette Bevor sich meine Augen schließe | "'light me with your little candle... ere upon my bed I lay me, ere in sleep I close my eyelids"'... Uh, you're welcome. |
- Du findest keinen Schlaf, bis du dich - auf Echsenhaut und Felsen bettest. | - You can't sleep unless you're bedded on lizards and rocks? |
Man liegt so, wie man sich bettet, nicht wahr? | We make our own beds, don't we? |
Wie man sich bettet, so liegt man. | We make our own beds. |
Der ursprüngliche Bassist von Heavy Caliber, bevor sich die Band trennte, er hat 4378 Frauen gebettet. | The original bassist for Heavy Caliber, before the band broke up, he bedded 4,378 women. |
Du musstest das tun, weil dein Mann jede Frau, die er gewollt hat, gebettet hat. während Eurer Ehe, und du bist zu dem Glauben gekommen, dass du nicht liebenswert warst, so hast du Macht verwendet, um mich ehrlich zu machen. | You needed to do this because your husband bedded every woman he liked throughout your marriage, and you came out of it believing that you were unlovable, so you used power to make me true. |
Eine Tochter wird gebettet bei einem Mann, sie wird nie heiraten, doch wenn der Mann der König ist und die Familie jetzt seine Bevorzugung hat, | One daughter will be bedded by a man she'll never marry, but if that man is the king and the family now has his favor, |
Es ist amüsant, denn er hat sich ebenso mit ihr gebettet. | It is kind of funny, since he'd bedded her, as well. |