* Wenn ich nur das Nest pflegen soll | * If I were only meant to tend the nest |
- Du musst sie pflegen, Struensee. | - Attend to her, Struensee. |
- Wir pflegen es, zusammenzuhalten, sobald ein uneingeladener Gast unser Abendessen unterbricht. | - We tend to stick together when an uninvited guest interrupts our dinner. |
Aber sie wollte hier bleiben, um die Gräber zu pflegen. | She turned him down, saying that she needed to tend to their graves. |
Als ich in einer Wüste war, um Angelegenheiten zu pflegen, lief ich einer Frau über den Weg. | When I was in a desert tending to some affairs, I crossed paths with a woman. |
Ich habe einen, den ich pflege, seit ich klein war. | I have one that I've tended to since I was a little girl... |
Ich pflege Martins Schmetterlinge, denn sie schlüpfen heute Abend aus ihren Kokons. | I'm tending to Martin's butterfly enclosure. His butterflies are emerging from their chrysalises tonight. |
Ich pflege die Rosen. | I'm in the garden, Sylvia, tending roses. |
Ich pflege sie behutsam und sage jedem Blättchen, das ich mit den Lippen berühre - ich liebe. | I tend to them carefully, saying to each petal... as I caress it with my lips, "I love you." |
Wenn ich ihn zu Hause pflege, bezahlen Sie mich dann? | If I tend to him at home, will you pay me? Come. God is kind. |
Du pflegst mich gesund und dann wirst du sehen... | You'll tend me till I'm well again. |
Ich wohne in meinem Haus in Massacan und du pflegst die Nelken. Manon, hör zu! | I'd stay in my Massacan house... and you and Baptistina can tend my carnations. |
Ein Mann baut an, was er kann, dann pflegt er es. | A man grows what he can, then he tends it. |
Nur ein Bauer pflegt den Obstgarten. | A farmer tends to the orchard. |
Schreiben Sie an seinen Gehilfen, der jetzt meinen Garten pflegt. | Juan's taking a week's vacation. It'll be his helper who attends my garden. |
Und das Leben würde, wie es das zu tun pflegt, weitergehen. | And life, as it tends to do, would go on. |
Ich denke gern darüber nach, wie die Menschen ihn gepflegt haben... wie sie die Trauben pflückten. Und wenn es ein alter Wein ist... wie viele von den Menschen inzwischen gestorben sind. | I like to think about... all the people who tended and picked the grapes... and, if it's an old wine, how many of them must be dead by now. |
Ich habe drei Schwestern gepflegt. | I attended three sisters. |
Ich habe oft ihre Wunden gepflegt. | I often tended their injuries. |
Nun, ich habe etwas Neo-Frühzeitliche Medizin praktiziert, und ich habe einen Dieb gepflegt. | Well, I practiced some Neo-medieval medicine, and I tended to a thief. |
Sie haben die Verwundeten gepflegt. | They tended to the wounded. |
Baute eine Hollywoodschaukel und pflegte einen kleinen Garten, der gleich vorne raus war. | Built a porch swing and tended a little garden that was just right out front. |
Ein Amerikaner, den ich im Krieg an der Marne pflegte, hat sie mir aus Chicago geschickt. | An American I tended to at the Marne in 1918 sends them to me from Chicago. |
Hilf mir." Leo pflegte den Vogel, heilte den Flügel, fütterte ihn mit in Milch getränktem Brot und bald ging es ihm wieder gut. | And Leo tended the bird, fixed its wing, fed it bread soaked in milk... and soon all was well with it. |
Ich pflegte Eure Rüstung, versorgte Eure Pferde. | I've oiled your armor, tended your horses. |
Meine sanfte Augustine pflegte mich wie einen Genesenden und bereitete mir köstliche Speisen zu, denen leider immer ein großer Löffel Lebertran voranging. | My sweet Augustine tended to me like a convalescent and cooked some delicious meals unfortunately preceded by a dose of cod- liver oil. |
Als du die Himalayas bestiegst, als du deine Pferde pflegtest, ruhige Tage, an denen du dem Jungen Shakespeare lehrtest. | As you climbed the Himalayas, as you tended to your horses, quiet days teaching that boy Shakespeare. |
Wir pflegten meist über ihre Diagnose zu sprechen. | We tended to talk mostly about her diagnosis. |
Geht heim, pfleget der Wunden; | Go home, tend the wounded; |