Get a German Tutor
to pause
Entschuldigt. Ich muss kurz pausieren.
I got to hit pause for a second.
Es schien, als würde die Welt pausieren.
It seemed like the world had paused.
Ich lasse den Exploit pausieren.
I paused the exploit. Drive.
Kannst du das eben pausieren?
Can you just put that on pause for a sec?
Kevin, könnten wir für einen Moment pausieren?
Kevin, could we pause for a moment?
Ich pausiere es.
i'll pause it.
Was passiert wenn du, es... pausierst?
What happens if you, like... you know, pause it?
Das Programm ist pausiert.
The program is paused.
Du hast pausiert.
You-you paused.
Spiel pausiert.
Game paused. Agent Mundo is currently on the field of battle and can't talk to you on his first day off in three weeks.
Und jetzt wo sie pausiert hatten, merkte Marshall, dass er alles tun würde, um so lange wie möglich pausiert zu bleiben.
Pause. And now that they were paused, Marshall realized he would do anything to stay paused for as long as he could.
Wir haben ihn nicht besiegt, wir haben ihn nur... sozusagen... pausiert.
The Angel is still inside you. We haven't stopped it, we've just sort of...paused it.
Er kam hierher, um jemanden reinzulassen... und er pausierte das Programm, als er jemanden hörte...
Mm-hmm. He came down here to let somebody in, and he paused the program when he heard someone... maybe walked over there to let them in.
Und er pausierte...
And he paused...
Manchmal pausierten sie, um ihre Streite davon abzuhalten, das Thema zu ändern.
Sometimes, they paused to keep their fights from subtly changing subjects.
Manchmal pausierten sie, weil sie plötzlich etwas anderes tun wollten.
Sometimes they paused because they suddenly had other things to do.