"Sie war hier auf der Welt, um die Bedeutung Ihres wilden Zaubers zu erfassen, | "She was here on earth to grasp the meaning of its wild enchantment, |
- Nein, nein. Ich glaube nicht, dass Sie diese Situation ganz erfassen. | No, no, I don't think you're fully grasping your situation here. |
Das ist scheußlich, und doch scheint mir, dass es ... ein Element gibt, das schwer zu erfassen ist. Je älter ich wurde, desto mehr Fragen habe ich mir dazu gestellt ... | It's awful, but all the same, it seems to me there's an element that's difficult to grasp, but the older I got, the more I thought about it. |
Er bewertet nicht nur mentale Fähigkeiten, sondern auch die Gabe, höhere Gedankengänge zu erfassen, die dazu genutzt werden, die dringendsten Probleme der Welt zu lösen. | It scores not only mental ability, but the capacity to grasp higher planes of thought... which are used to solve the most urgent problems of our world. |
Lieutenant, Sie sollten in der Lage sein, die Situation zu erfassen. | Lieutenant, it should not be too difficult to grasp the situation. |
Aber ich glaube, ich erfasse die grundlegenden Prinzipien. | But I believe I grasp the basic principles. |
Ich erfasse den Sinn deiner Frage. | I grasp the spirit of your question. |
Ihr habt wohl das aufrührerische Potenzial der Predigten dieses Mannes nicht ganz erfasst. | I humbly suggest that Your Majesty has not grasped the inflammatory possibilities of this man's preaching. |
Ja, und überraschenderweise hat er die Situation sofort richtig erfasst. | Yes and surprisingly enough he grasped the situation immediately. |
und die Finsternis hat es nicht erfasst. | and the darkness grasped it not. |