- O lass uns eilen, kurz ist die Nacht und der Morgen nah! | - Let us hurry, the night is short, dawn is close! |
Antonia und die Haushälterin eilen zur Kirche. | Antonia and the housekeeper hurry to the church. |
Bitte eilen sie in den Park! | ! Please just hurry to the park! |
Die Erklärung, die sie hinterließen, ließ mich hierher eilen. | they left a paper which made me hurry here to see you. |
Doch anders als in anderen Städten, ist sie verwaist. Denn die Bewohner eilen jeden Sonntagmorgen an ihr vorüber. Sie müssen jemand anderem an diesem Tag, ihre Hochachtung erweisen. | Except here in this town, if you see folks hurrying around early Sunday morning... it's because they are on their way to give their respects to Felicity. |
- Ich bin in eile, Botschafter. | - I'm in kind of a hurry, ambassador. |
- Ich eile ins Gericht. | - I'm in a hurry to get to court. |
Auf den Flügeln des Morgenwindes eile ich zu dir zurück. | Upon the wings of the morning wind I hurry back to you |
Bin in eile. | Gotta hurry. |
Commander, wir sind in eile. | Commander, we have to hurry. |
Bleibst du noch bei uns oder eilst du nach Hause zu deiner Mama? | Are you gonna be stayin' with us or are you hurrying back home to your mama? |
Was eilst du? | Why in such a hurry? |
Wohin eilst du? | Why are you in such a hurry? |
"Das Nymphlein eilt von dannen | "The Nymphlein hurries away from |
Es eilt! | It hurries! |
Michelle eilt zum Rendezvous mit ihrem heimlichen Geliebten. | Michelle hurries to meet her secret love. |
Mit diesen Informationen eilt Anja in die Stadt und ein Plan entwickelt sich. | So instructed, Anja hurries to the town... a scheme forming, a plan. |
Ich bin nach oben geeilt, doch die Tür war verschlossen. | I hurried there but found the door locked. |
Mrs. Calvin war sofort aus Ihrer Wohnung in der 5th Avenue zum Unglücksort geeilt. Sie blieb jedoch nur zehn Minuten im Büro Ihres Mannes. | Mrs. Charles Calvin hurried downtown from their 5th Avenue home, but remained inside her husband's office only 10 minutes. |
Und da bin ich sofort zu Euch geeilt. | That's why I've hurried here to greet you. |
"Ebenezer Scrooge eilte an den zerlumpten Jungen vorbei, | "Ebeneezer Scrooge hurried past the ragged boys, |
Als ich Klaus' Schritte hörte, verschwand ich durch eine Seitentür und eilte in mein Zimmer um zu Warten. | Hearing Klaus coming, I slipped through a side door - and hurried to my own room to wait. |
Dann eilte ich zurück, um mir das Ende anzusehen. | Then I hurried back to see the end. |
Das Mädchen antwortete, es würde den Weg der Reißzwecken nehmen. So eilte der Wolf über den Weg aus Stecknadeln und fraß die Mutter auf, bevor das Mädchen dort eintraf. | "When the girl said she was going to take the path of pins the wolf hurried off down the path of needles and ate up the little girl's mother." |
Gesegnete Hoheit, sobald ich Eure Botschaft erhielt, eilte ich... um mich in Eure geehrte Gesellschaft zu begeben. | Most Blessed Highness, as soon as I received your message... I hurried into your distinguished presence. |
.Sie eilten herüber - .Und kein Anzeichen eines Feuers war auszumachen | - They hurried over. - And no sign of a fire at all. |
Unverheiratet und beschämt eilten Sie nach England zurück, mit Ihrer Vertrauten, einem jungen Dienstmädchen, die später ihre Haushälterin wurde. | Unmarried and ashamed, you hurried back to England with your confidante, a young maid, later to become housekeeper. |
Wir eilten zurück ins Mortdecai-Anwesen. Und meine geliebte Frau, Johanna, als sie von unserer finanziellen Schieflage erfuhr, kehrte heim, um einige meiner wertvollen Besitztümer zu verkaufen. | We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions. |
Während Feuerwehrleute und Rettungskräfte zu dem Vorfall eilten, ereignete sich im Dodger Stadion, eine weitere Explosion. | While fire and rescue workers hurried to the scene, another explosion erupted at Dodger stadium. |