Get a German Tutor
to hurry
- O lass uns eilen, kurz ist die Nacht und der Morgen nah!
- Let us hurry, the night is short, dawn is close!
Antonia und die Haushälterin eilen zur Kirche.
Antonia and the housekeeper hurry to the church.
Bitte eilen sie in den Park!
! Please just hurry to the park!
Die Erklärung, die sie hinterließen, ließ mich hierher eilen.
they left a paper which made me hurry here to see you.
Doch anders als in anderen Städten, ist sie verwaist. Denn die Bewohner eilen jeden Sonntagmorgen an ihr vorüber. Sie müssen jemand anderem an diesem Tag, ihre Hochachtung erweisen.
Except here in this town, if you see folks hurrying around early Sunday morning... it's because they are on their way to give their respects to Felicity.
- Ich bin in eile, Botschafter.
- I'm in kind of a hurry, ambassador.
- Ich eile ins Gericht.
- I'm in a hurry to get to court.
Auf den Flügeln des Morgenwindes eile ich zu dir zurück.
Upon the wings of the morning wind I hurry back to you
Bin in eile.
Gotta hurry.
Commander, wir sind in eile.
Commander, we have to hurry.
Bleibst du noch bei uns oder eilst du nach Hause zu deiner Mama?
Are you gonna be stayin' with us or are you hurrying back home to your mama?
Was eilst du?
Why in such a hurry?
Wohin eilst du?
Why are you in such a hurry?
"Das Nymphlein eilt von dannen
"The Nymphlein hurries away from
Es eilt!
It hurries!
Michelle eilt zum Rendezvous mit ihrem heimlichen Geliebten.
Michelle hurries to meet her secret love.
Mit diesen Informationen eilt Anja in die Stadt und ein Plan entwickelt sich.
So instructed, Anja hurries to the town... a scheme forming, a plan.
Ich bin nach oben geeilt, doch die Tür war verschlossen.
I hurried there but found the door locked.
Mrs. Calvin war sofort aus Ihrer Wohnung in der 5th Avenue zum Unglücksort geeilt. Sie blieb jedoch nur zehn Minuten im Büro Ihres Mannes.
Mrs. Charles Calvin hurried downtown from their 5th Avenue home, but remained inside her husband's office only 10 minutes.
Und da bin ich sofort zu Euch geeilt.
That's why I've hurried here to greet you.
"Ebenezer Scrooge eilte an den zerlumpten Jungen vorbei,
"Ebeneezer Scrooge hurried past the ragged boys,
Als ich Klaus' Schritte hörte, verschwand ich durch eine Seitentür und eilte in mein Zimmer um zu Warten.
Hearing Klaus coming, I slipped through a side door - and hurried to my own room to wait.
Dann eilte ich zurück, um mir das Ende anzusehen.
Then I hurried back to see the end.
Das Mädchen antwortete, es würde den Weg der Reißzwecken nehmen. So eilte der Wolf über den Weg aus Stecknadeln und fraß die Mutter auf, bevor das Mädchen dort eintraf.
"When the girl said she was going to take the path of pins the wolf hurried off down the path of needles and ate up the little girl's mother."
Gesegnete Hoheit, sobald ich Eure Botschaft erhielt, eilte ich... um mich in Eure geehrte Gesellschaft zu begeben.
Most Blessed Highness, as soon as I received your message... I hurried into your distinguished presence.
.Sie eilten herüber - .Und kein Anzeichen eines Feuers war auszumachen
- They hurried over. - And no sign of a fire at all.
Unverheiratet und beschämt eilten Sie nach England zurück, mit Ihrer Vertrauten, einem jungen Dienstmädchen, die später ihre Haushälterin wurde.
Unmarried and ashamed, you hurried back to England with your confidante, a young maid, later to become housekeeper.
Wir eilten zurück ins Mortdecai-Anwesen. Und meine geliebte Frau, Johanna, als sie von unserer finanziellen Schieflage erfuhr, kehrte heim, um einige meiner wertvollen Besitztümer zu verkaufen.
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions.
Während Feuerwehrleute und Rettungskräfte zu dem Vorfall eilten, ereignete sich im Dodger Stadion, eine weitere Explosion.
While fire and rescue workers hurried to the scene, another explosion erupted at Dodger stadium.