Barney, wenn du anfängst, dein eigenes Bier zu brauen und mein Abschlussballdate zu nageln, hilf mir. | Barney, if you start brewing your own beer now and nail my prom date, so help me... |
Das zu brauen, dauerte eine Stunde! | It took me an hour to brew that! |
Es ist schwer, Reiswein mit diesem Reis zu brauen. | It's hard to brew wine using this kind of rice. A good wine like this is rare. |
Ich habe eine leere Flasche und sobald wir das Rezept finden, brauen Kato und ich einen Posten. | I found an empty bottle the other day. As soon as we find the recipe, Kato and I will brew up a batch. |
Lass es brauen. | Let it brew. |
Ich braue etwas zusammen. | I got something brewing. |
Ich braue selbst. | I brew my own. |
Schlaubi, nimm den Spruch, braue die Mixtur und mach den Mond. | Brainy, take the spell, brew the potion and smurf the moon tonight. |
Und schon braue ich euch ein sagenhaftes Unglück zusammen... | And already, I brew you a fabulous accident together... |
klingt, aIs braue sich ein unglück am Brunnen zusammen! | [ With Scottish Accent ] Sounds like trouble a-brewing at the old well! |
Was für einen stinken Stamm braust du denn da? | What kind of stank strain you brewing' over there? |
Was für einen stinkenden Stamm braust du denn da? | What kind of stank strain you brewing' over there? |
Ich habe Menge Freude an meiner braut, bekommen die Pflanzen in der Nacht, Mazeration und der ganze Rest von ihr .. | I've amount pleasure from my brews, getting the plants at night, macerating and all the rest of it.. |
"Richtig gebraut erlaubt der Vielsaft-Trank dem Anwender die vorübergehende Verwandlung in jede beliebige andere Person." | Properly brewed, the Polyjuice Potion allows the drinker To transform himself temporarily into the physical form of another. |
Als hätt' ich Wein getrunken, schwer und vermischt mit behexenden Kräutern, oder jenen seltsamen Trank, aus Herzblut einer liebtollen Jungfrau gebraut! | As if l had drunk wine, heavy and mixed with enchanting herbs, or that strange drink, brewed with the blood from the heart of a love-stricken virgin! |
Bier gebraut in einem Weinfass. Zwei Jahre. | Beer brewed in a wine barrel. |
Der Malteser Likör... der stärkste, wertvollste Malzlikör, der jemals gebraut wurde! | The Maltese Liquor-- the strongest, the most valuable malt liquor ever brewed! |
Der Punsch, den du für uns gebraut hast, das ist ein Ding, du! Der schmeckt! | That punch you brewed is really something |
Wir brauten das Zeug aus alten Kartoffelschalen und manchmal ein paar Schnüren von den Rote-Kreuz-Paketen, um dem Ganzen etwas Aroma zu geben. | We brewed it out of old potato peels and sometimes a couple of strings off the Red Cross parcels just to give it a little flavour. |