! إسقط لـ... عصا الموت | Fall to my... staff of doom! |
"أتحتاج عصا؟" | Need an iron? I don't even know how to play golf. |
"أدعوها بـ"عصا الساحر - يا للدهاء، كيف تعمل؟ | I call it the Wizard's Wand. Subtle. How does it work? |
"نسأل ماكفي للقيام بعمل أفضل في كيس، الحصول على عصا من الحمار." | "ask McVeigh to do a better job in the sack, get the stick out of her ass." |
(هذه ليست عصا (سكاي | What do you got here, Sky? |
.أجل أنا أعرفها نوعاً ما - أنتِ لن تعصي الأوامر قط؟ | Yeah, I kind of do know her. Oh. So you never rebelled? |
أفعل ماتريد لأنك تستطيع أنها ليست وكأنك تعصي أي وصية | Which is not to say you can't do what you want, 'cause you can. |
أنا أخبرتك أن تفعل شيء,وانت فعلت شيء آخر,أنت تعصي اوامري | I tell you do one thing, you do another. You disobey my orders. |
فيليب لا تعصي رغبتي | Philip... do not stand in my will's way! |
لكن إن لم تشهد فأنت تعصي أمر المحكمة | But if you don't, you risk contempt of court. - Right. |
يجعلني أعتقد بأنك قلت لهم أن يعصوا أمراً موجّهاً منّي بوب كيلسو)، هذا ليس صحيحاً، أنا قلت لهم) أن يتجاهلوا كل الطلبات الموجهة منك | But if I ever do need to find out how to make a top-notch rum and coke, well, by gum, mister, you had better be by the phone, cause I just might give you a jingle. |
أرجوك لا تعص القانون | Please, don't ignore the law. |
جيوش الإمبراطور الأول تعصِفُ .خلال ستة ممالك مُتحاربة | The armies of the first emperor storm across 6 warring kingdoms. |
لإتباع أحلامهم لا أعتقد بأن هذا يفترض أن يتغيّر (فقط بسبب تعصّب المدربة (سلفستر | I don't think that should change just because Coach Sylvester's a bigot. |