إذاً نرسل بثاً آخر لإلغاء هذا البث | So we send another broadcast to cancel this one. |
إذن ، أعتقد أنه كان بثاً لرسالة ما | So I think it's a transmission, a pulse, a broadcast. |
إنني أخرج بثاً حياً على مستوى وطني هل يمكنك أن تهددني لاحقاً؟ | I'm running a live national broadcast, can you threaten me later? |
ان هذا ليس بثاً بل نموذج اختبار | It's not a broadcast. It's a test pattern. |
خمسة عشر بثاً | Fifteen broadcasts. |
سوف تبثين أرقامي لأنه الآن تعرفين بأن كل خيار تترتب عليه عواقب | You'll broadcast my numbers because now you know every choice has a consequence. |
عندما تبثين شيئاً يقوم العميل بمطابقة المجموعة الأولى من الأرقام على صفحة المفكرة | When you broadcast something, the agent matches up the first set of numbers to the page in the notebook. |
أنتم تبثون الأخبار | You broadcast the news. |
بماذا تبثون؟ | What are you broadcasting on? |
(يبثون شفرة تعطيل (إيريس) من (أثوس - من فضلكم قبل فوات الأوان - | - They're broadcasting an Athosian IDC. - Please, before it's too late. |
إنهم يبثون الكثير من مباريات .البيسبول الأمريكي | They broadcast a lot of American baseball. |
إنهم يبثون مباشرة كل مايحدث في الداخل | The situation inside the camp is being broadcasted live. |
سيبقون يبثون لو بقينا لا نرسل | Well, they're still broadcasting even though we can't answer them. |
يبثون إلى مركز ...سمعك وبصرك تجعلك ترين ما تريدك .شيتا) أن تريه) | They're broadcasting into your visual and auditory centers... making you see whatever Cheetah wants you to. |
....ولذلك بثت هذه الأغنية وقت جناية ليلة الأمس أيضا | So on last night's murder too, this song was broadcast? |
بثت الأغنية بنفس الأوقات التي حدثت بها جرائم القتل هنا | The song was broadcast on the same days of the murders here. |
لو لاحظت هذه الوثيقة فإنها تضع قائمة بالتواريخ التي بثت بها هذه الأغنية | If you look, it lists the dates this song was broadcast. |
ومن خلال مكبرات الصوت التى بثت الاعلان الرسمى لاعلان الحرب على الولايات المتحده | And via loudspeakers they broadcast the official declaration of war against the United States. |
الإف بي آيه لا تسمح للمجرمين أن يبثوا المشاكل كجزء من المفاوضات | The FBI does not allow a criminal to broadcast public grievances as part of negotiations. |
....لقد أعتدت أن أظل مستيقظاً ...حتى الثانيه و النصف صباحاً... أبث برنامجى الأذاعى ( المرسل إلى ( الولايات المتحده | l used to be up until 2:30 in the morning, broadcasting to America and the Dominions and so on. |
أنا أبث إشارة صدى في تردد (كوراث) الخاص لأشوش على ماسحته الضوئية القريبة | I'm broadcasting an echo signal on Korath's private frequency to scramble his proximity scanners. |
أنا أبث للجميع | I'm broadcasting in the blind. |
أيتها السيدة الشابة ستدعوني أبث تحذيرًا طارئًا الآن وإلّا هناك مَن سيموت | Young lady, you're gonna let me make an emergency broadcast right now or someone's gonna die. |
"كل الأعضاء السبعة لـ"الرساله زاروا هذا الموقع عدة مرات من قبل أن تبث رسائل (فتاح) | All seven Ar Rissalah members visited the site several times before Fatah's message was broadcast. |
'السبب، كما تعلمون، وربما كنت لا ينبغي أن تبث. | 'Cause, you know, you probably shouldn't broadcast that. |
. جيل) إننى أقف أمام مركز الألفية) . والتى سوف تبث منها مناقشة الرئيس | Jill, I'm standing outside the Millennium Center, from which the president's side of the debate will be broadcast. |
... لهذا لا توجد سوى مقاومة بسيطة إنها تبث إشارة تخاطرية تُبقي الناس خائفين | That's why there's no resistance, it's broadcasting a telepathic signal that keeps people scared. |
...وسوف تبث الاذاعة "النمساوية" الآن ...بيان كامل صادر من قبل... | Austrian radio will now broadcast the full statement released by the Armed Wing of the Arab Revolution of December 21, 1975: |
,"أيان كان من وضع القنبلة حول رقبة "رامون .فلقد كان يبث الحادث مباشرة | Whoever put the bomb on Ramon Medina broadcast the whole incident live. |
- إنه يبث الآن- | - It's being broadcast now? |
...طويل بما يكفي للإتّصال والرد إتّصال وردّ لشخص واحد يُمكنه أن يبث الإنفجار على .شاشة التلفاز ويُقدّم الدعاية التي تحتاجها الحركة | Long enough for a call-and-response... a call-and-response to the one person who could broadcast the explosion live on television and bring the publicity that the movement needed. |
..كي يعمل الجهاز كما خططنا له يجب أن يبث على التردد الصحيح للأسف ..لا يمكننا تحديد ذلك التردد | In order for this thing to work the way we want it to, it has to be broadcasting on the correct frequency unfortunately we don't know what that frequency is, so we'll use a trial and error approach. |
.أنتبهاء .المحتال يبث فيديو مجدداً | Heads up. Trickster's broadcasting again. |
. هذه هي القوة الحقيقية - . نبث 600 محطةٍ من القمر خمسة إلى كل مكان - | Every fact beams out from here. That's what I call power. 600 channels coming out of Satellite Five, broadcasting everywhere. |
...هذا هو اللب حيث نبث الإشارة المقرصنة... .وندخل إلى المصفوفة | This is the core where we broadcast our pirate signal and hack into the Matrix. |
.لا نعرف كيف نبث أي شيء | We don't know how to broadcast anything. |
.لن نبث أي شيء | We're not broadcasting anything. |
أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة من إرتفاع 200 ألف ميل بعيدا عن سطح الأرض | l'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight. |
أنا لن ابث... ... مع هذا المجنون الملعون. | l`m not broadcasting with that crazy son of a bitch. |