"Все без ума от Мэри". Должен быть очень смешной. | "There's Something About Mary" is supposed to be really funny |
"Да, Джерри очень смешной". | "yes, Jerry is very funny." |
"Джерри в жизни такой же смешной, как и по телику?" Невероятно. | "Is Jerry as funny in real life as on tv?" unbelievable. |
"Молодняк" всё еще смешной. | "Room and Bored" is still funny. |
"Что, думаешь, я смешной? | You think l'm funny how? |
"Как написать сногсшибательную речь шафера" Ты знаешь смешные истории про Джона? | Do you know any funny stories about John? |
- А вы оба смешные. | - You tWo are funny. |
- Вы оба такие смешные. | -You two are funny. |
- Вы с Морти очень смешные. | And you and morty are very funny. |
- Вы такие смешные прямо. | - You guys are really funny. |
- Так и есть. А кто эти люди в смешных костюмах? | Then who are the men in the funny suits? |
- Я сделал пару ваших смешных фотографий. | I took funny pictures of you. |
А такие, как я - нам лучше писать для смешных людей. | Others, like me, we do better off writing for the funny people. |
Вечера пятницы, друзья из оркестра, в смешных шляпах с завязками. Знаешь что? | Friday nights, your friends from band strapping on those funny hats. |
Вы все полны смешных трюков. | You are all up to funny tricks. |
" пришло врем€ вручить награду самым не смешным люд€м на земле. | And now it's time to give out the award for the least funny people in the world. |
"Изнасилование никогда не бывает смешным. | "Rape is never funny. |
"и нам кажется это смешным!" | "and that's very funny." |
(Гордон) Себастьян пытался быть смешным, но вся шутка в том, что он не умеет готовить. | Sebastian tried to be funny, but it was his cooking that was the joke. |
*Мне не кажется это смешным* | - * I guess it's not funny - * |
- и смешными звуками. | - and the funny eye. |
-Они показались ему смешными? | -He found it funny. |
-Поэтому я назвал их смешными. | - It's why I call it funny. |
Бедный маленький Орал Гершенофф, сидящий в классе на задней парте, С такими смешными волосами и смешным именем. | Poor little Orel Gershenoff, sitting in the back of the class, with his funny hair, and his funny name. |
Были бы смешными, если бы не были вооружены до зубов. | Be funny if they weren't armed to the teeth. |
А вы смешны, как бубонная чума. | You lot are about as funny as the plague. |
Его лечение было насмешкой, и смешны были все те, кто позволял себя дырявить как подопытных животный. | His treatment was ironic, funny as all those who allowed themselves perforate as experimental animals. |
Женщины настолько же смешны как и мужчины, и ты тоже знаешь правду. | Women are just as funny as men, and you know the truth too. |
И быть может, мы действительно смешны. | And perhaps we are funny. |
Из тех, которые совсем не смешны. | The kind that aren't funny at all. |
! Ничего смешного. | It's not funny. |
"его тут смешного? | What's so funny? |
"то смешного в смерти приличного, многогранного человека? | What's so funny about the death of a decent, monogamous man? |
"то смешного? ј? | What's so funny? |
"то смешного? | What's so funny? |
Послушай, Фез, к несчастью, есть в этом мире люди, которые судят тебя по цвету кожи, или по твоему смешному акценту, или по твоей девчачьей манере бегать. | Look, Fez... unfortunately, there are some people in this world... that are gonna judge you on the color of your skin... or your funny accent... or that girlie little way you run. |
(Джордж ) Я был в смешном положении с разных точек зрения. Знаете, всё внимание фокусировалось на группе Битлз. Поэтому, в этом смысле я был частью этого. | The funny position I was in was that, in many ways, you know, this whole focus of attention was on The Beatles, so in that respect, I was part of it. |
- Подумай о чём-нибудь смешном. | Think of something funny. |
Mr. Mouse, как так получилось, что вы не были ни в одном смешном мультике с 1933 года? | Mr. Mouse, how come you haven't been in any funny cartoons since 1933? |
Голубая кухня, вы будете заботиться об очень смешном актере. | In the blue kitchen, you'll be taking care of a very funny actor. |
Думаю, езды от британского морского курорта Блэкпул, в смешном британском спортивном авто с открытыми статуями леди и гигантских урну на сиденье рядом со мной, это, прежде всего, удовольствие. | I think driving to a British seaside resort, Blackpool, in a funny little British sports car with a naked lady statue and a giant urn on the seat next to me, is, above all else, fun. |
"Разве он не смешон на вкус?" | "Does this taste funny to you?" |
- Он смешон. | -He's funny. |
Был ли я очарователен и смешон при рассказе? | Was I like charming and funny when I told you? |
Возможно, здесь я смешон, но приедь вы в Мандрейк-Фоллс... дураками бы выглядели вы. | I may seem funny to you, but if you came to Mandrake Falls you might seem funny to us. |
Да, конечно, я смешон... | Yes, I'm funny... |
"Да, неясно, в чем дело, я думал, она смешная." | "Yeah, I can't quite understand it, I thought it was really funny. |
"Тейлор, это такая смешная история." | "Um, Taylor, that's a really funny story." |
"Ты очень-очень смешная". | "You are very, very funny." |
"Я хорошая, смешная дечонка". | 'I'm a nice, funny girl.' |
*Когда ты смешная девчонка* | - * When you're a funny girl - * |
"Голливудский Вавилон", был, своего рода, первой попыткой создать реально смешную серию. | "Hollywood Babylon," which was, like, our first stab at, like, a really funny episode... |
- Какую-нибудь смешную историю. | - Kakuyu- a funny story. |
- Папа римский носит смешную шляпу? | - Does the Pope wear a funny hat? |
- Рассказала смешную историю. | I was telling a funny story. |
- Сказать тебе смешную вещь? | Do you wanna hear something funny? |
"ы не будешь сме€тьс€, потому что она не смешна€. | No, you won't laugh 'cause it's not funny. |
- Луизелла, ты просто смешна. | - Luisella, you're funny. |
- Она смешна не по этой причине. | That's not why it's funny. |
А на сколько ты смешна? | How funny are you? |
Единственное, что можно утрерждать со 100% точностью — что эта шутка не смешна ЗДЕСЬ. | All you can say with absolute certainty is that that joke is not funny here. |
! Йа, и твой костюм натянут туже, чем э-э-э... одно смешное немецкое слово... | Ja your suit is stuffed tighter than, um... some funny German word. |
"Ты можешь сделать смешное лицо?" | Can you make a funny face? |
"Я Барни, я говорю что-то смешное". | Jimmy: "I'm Barney saying something funny." |
'Самое смешное, я на самом деле не знала, буду ли ему писать | 'The funny thing was, I didn't even know if I would write to him. |
- "то-то смешное, сэр? | - Something funny, sir? |
! Мне смешно. | Very funny! |
! Ты думаешь это смешно? | Do you think this is funny? |
"Встреча с прессой с Джулиет Льюис" - это смешно от начала и до конца. Да уж. | Meet The Press with Juliette Lewis is just funny right from the starting gate. |
"Да, смешно, Энди. | "Yes, it was funny, Andy. It was." |
"Декоративное растение стоять." Это даже не смешно! | "Ornamental plant stand." It's not even that funny! |