Позвольте мне напомнить вам, что это вы носите синенький костюмчик в окружении охраны. | - Mm. - Allow me to point out to you that you're the one wearing the blue jump suit, surrounded by guards. |
Давайте, синенькие, вперед. | Come on, blue, come on! |
На синенькие ещё никто не жаловался. | I never had any complaints about the blue ones. |
О, синенькие, мои любимые! | Ah, the blue ones my favorite. |
Пурпурные сердца, синенькие, Декседрин? | Purple Hearts, blues, Dexedrine? |
Слушай, я не взял с собой нижнего белья, так что одолжил твои труселя... синенькие, с полосками сбоку. | Listen, I didn't pack enough underwear, so I borrowed a set of your boxers... The blue ones with the stripes. |
- Дай-ка еще вон тех, синеньких. | Just give me one more of those blue ones. You've had enough. |
- Немного синеньких. | - Some blues. |
- Немного синеньких? | - Some blues? |
- Парочка синеньких. | - Pair of blues. |
Видели этих синеньких малышек? | Y'see these little blue babies? |
Скорее всего на этой свадьбе "чем-то синеньким" будут мои яйца. | Apparently, the "something blue" at the wedding has got to be my balls. |
- Хочу синенького, лады? | - Bagsy a blue one, yeah? |
Я вспоминал маленькую девочку в синеньком платье. | I'd picture that little girl in the blue dress. |
Особенно у синенькой. | Especially the blue one. |
Хочешь синенькой? | Want some blue? |
Попробуйте синенькую. | Try a blue one. |
Одену-ка я синенькое. | I'm just gonna wear the little blue number. |