Я выяснила, он работал преимущественно с соматической генной терапией, в паре с рекомбинантным ДНК. | So I found out he was working predominantly with somatic gene therapy coupled with recombinant D.N.A. |
И самки с рекомбинантной инбредной линией. | And I got the male transparent recombinant inbred females. |
Ну, я могу дать вам скучные лекции о рекомбинантной ДНК терапии, но, короче говоря, это исправит тебя. | Well, I could give you a boring lecture about recombinant DNA therapy, but the short story is, this will fix you. |
Они занимались молекулярной биологией в Кэмбридже, в 74-м совместно опубликовали статью о рекомбинантной ДНК, и было еще несколько работ, опубликованных позже, последняя в 1976-м. | They went to Cambridge for molecular biology. In '74, they joint-published a paper on recombinant DNA, and there were several more papers that they published after that, until the last one, in '76. |
Просмотрев твои данные, я увидел, что ты смог создать Одну молекулярную цепочку рекомбинантной ДНК, основанную на твоих вампирских генетических образцах, затем используя ограничение эндонуклеазы, ты смог создать молекулярные цепочки ДНК в хромосомах нормер 4, 7 и 8 последовательно, потом перенес эту третью цепочку назад в разделенную дву-спиральную матрицу | Looking through your data, I saw that you were able to create a single strand of recombinant DNA based on your vampiric genetic pattern, then using a restriction endonuclease, you were able to cleave the DNA strands onto chromosomes number four, seven, and eight sequentially, |
Если мы хотим определить источник мутации, нужно выделить... твою рекомбинантную ДНК, чтобы... иметь возможность активировать позиционные геномы. | If we're going to identify the source of the mutation... we need to isolate your recombinant DNA... so we can activate positional genomes. |