Реальный [realʹnyj] adjective declension

Russian
80 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
реальные
real'nye
real
реальных
real'nyh
(of) real
реальным
real'nym
(to) real
реальных
real'nyh
real
реальные
real'nye
real
реальными
real'nymi
(by) real
реальных
real'nyh
(in/at) real
реальны
real'ny
real
Masculine
реальный
real'nyj
real
реального
real'nogo
(of) real
реальному
real'nomu
(to) real
реального
real'nogo
real
реальный
real'nyj
real
реальным
real'nym
(by) real
реальном
real'nom
(in/at) real
реален
realen
real
Feminine
реальная
real'naja
real
реальной
real'noj
(of) real
реальной
real'noj
(to) real
реальную
real'nuju
real
реальную
real'nuju
real
реальной
real'noj
(by) real
реальной
real'noj
(in/at) real
реальна
real'na
real
Neuter
реальное
real'noe
real
реального
real'nogo
(of) real
реальному
real'nomu
(to) real
реальное
real'noe
real
реальное
real'noe
real
реальным
real'nym
(by) real
реальном
real'nom
(in/at) real
реально
real'no
real

Examples of реальный

Example in RussianTranslation in English
"Вылезай из мамкиного подвала в реальный мир.""Move out of your mother's basement and join the real world."
"Тик-так" с ментолом реальный взрыв вкуса.Tic Tac Menthol. The real taste explosion!
"Четырёхлетний отдых помог Джеймсу хорошо понять реальный мир."Four years away has given James a firm grip on the real world.
*Он реальный чувак, у него контракт на запись,*♪ And he ill, he real, he might got a deal ♪
- "ебе нравитс€ реальный мир?- You like the real world, huh?
"е реальные слезы на его глазах.Those are real tears in his eyes.
- Да брось ты. - Мы должны знать, есть ли реальные основания для расследования.We've got to know if there's any real basis for an investigation.
- Да, думаю, у них могут быть реальные проблемы.yeah, i think they could be in real trouble.
- Да, они выглядят реально потому что они и есть реальные.- Yeah, they look real 'cause they are real.
- Да. - Они реальные пацаны.- 'Cause they're real swell guys.
"Каждое путешествие в прошлое осложняется заблуждениями, неверными воспоминаниями, ошибочными названиями реальных событий"."Every journey into the past "is complicated by delusions, false memories, false namings of real events."
- Знаешь, очень легко не беспокоиться, когда у тебя и никаких реальных проблем-то и нет.- Look, it's easy not to worry when you don't have any real problems.
- Это отвратительные истории, с учетом реальных несчастий, возникающих в жизни, словно стены...For there is my real misfortune that looms up in life like a wall...
А листы моих реальных впечатлений полностью чисты.My real life experiences are actually rather narrow.
А разве тебе не нужно использовать реальных адвокатов?Shouldn't you use real lawyers?
"В чем разница между мной и реальным стервятником?""What's the difference between you and a real vulture?"
"Дэвиду и Ариель, реальным воплощениям Анжелики и Рафаэля.""To David and Ariel, the real-life Anjelica and Rafael."
"сследовани€ Ёйнштейна завершили дискуссии о том, €вл€етс€ ли атом реальным.Einstein's paper ended the debate about whether the atom was real or not.
"ы просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом.You're just jealous because you never played a real sport.
- Было ли что-нибудь из этого реальным?- Was any of it real? - No.
"Ваши персонажи... являются более реальными... чем кто-либо за исключением...'Your characters... "are more real... "than anyone except...
"х противники утверждали, что поскольку атомы, упом€нутые в их расчетах были невидимыми, они €вл€ютс€ просто удобными математическими фикци€ми, а не реальными физическими объектами.Their enemies argued that since the atoms referred to in their calculations were invisible, they were merely a mathematical convenience rather than real physical objects.
- Но побои-то были реальными.- But those bruises are real.
- Они были реальными.- It was real. - Terry:
- Они точно были реальными.-They were real, all right.
"Встречающиеся персонажи и факты вымышлены, но общественная и окружающая реальности, из которых они вышли, реальны.""The characters and facts here described are fictitious, but the social and environmental reality they derive from is real."
"настолько же реальны, как и твое лицо"is as real as your face
"тверждать что воображаемые фикции реальны, казалось самонаде€нным, даже кощунственным.To claim that imaginary entities were real seemed presumptuous, even blasphemous.
- ...реальны.- ..were real.
- Вы не реальны?- You're not real?
"Если это уже обнаружено и будет обнаружено в будущем, сообщить мне немедленно в режиме реального времени" – о том, что вы с кем-то общаетесь.I want this to go to me immediately and alert me in real time"
"Произведение не должно содержать ничего реального, никаких наблюдений окружения или сознания,"The work must contain nothing of reality, no observation of the world or of minds.
- Мы подключимся к компьютеру... и начнём следить за тем, что происходит на причале в режиме реального времени.- We clone the computer... and start watching what's happening on the docks in real time.
- Нам нужны будут коды доступа, прикрытие, мониторинг полицейских частот в режиме реального времени, не говоря уже о спецоборудовании.- We're gonna need entry codes, overrides, real-time monitoring of Philly PD dispatch, not to mention a few very specialized pieces of equipment.
- Нет..она.. преобразует тел звонки в текст, в режиме реального времени, совершенно незаметно.No, it's... a program that converts phone calls to text, in real time, totally undetected.
- Ты, Кларк и все остальные лежите в искусственной коме в лаборатории, а ваши мозги подключены к реальному ХЭЛу из "Космической одиссеи".Right now, you, Clark, and everyone else are lying comatose in lab beds while your brains are being wired into a real-life H.A.L.
Все тесты утверждают, что аромат генетически соответствует реальному цветку.Every test indicates the scent is genetically identical to the real flower.
Делай по реальному, как будто тебе напуган.Do it like it's real, look like you're frightened.
Если эффект от сфальсифицированной вспышки, смоделирован по реальному вирусу, думаю, это будет как Испанский грипп или даже хуже.And if the results of the fake outbreak are modelled on the real thing think Spanish flu or worse.
И ты не скучаешь по реальному миру?And you don't miss the real world?
" € понимаю, что в реальном мире ты должен быть к этому готов.And I get that in the real world, you got to expect it, right?
"Хорошая жена" 5 сезон, 4 серия В реальном мире♪ teaching the nation, makes realization ♪ ♪ I got this real bad, bad, a real, real bad feeling. ♪
"начит, вы зан€лись одним делом здесь, в реальном мире, а потом, вдруг, начали работать над другим там - во сне.So you begin working on one case here in reality, and then suddenly you begin working another case there in your dream.
- "...и заводишь друзей в реальном мире".- "...make friends in the real world."
- В реальном мире это выживание.- In the real world, it's called survival.
"Даже не реален". Да-да-да."Not even real." Yeah, yeah, yeah.
"Твой мир не реален"."Your world is not real."
"ченые, которые утверждали, что атом реален больше не были еретиками.Scientists who'd argued that the atom was real were no longer heretics.
*Почему я настолько реален? *♪ Why am I so real
- Комфорт, который я им даю, вполне реален.the comfort i provide them is very real.
"У тебя есть необходимые качества, но там реальная конкуренция."You've got the goods, but it's real competitive out there,
"Это реальная и неотложная проблема." Понимаешь?"It's a real and genuine concern." You know?
*Это реальная тачка, чтобы катать девчонок*♪ She's a real honey wagon
- А реальная причина?- And the real reason?
- Брюс считает, что реальная причина, по которой он тебя не отпускает - потому что ты слишком полезен.- Bruce thinks the real reason he won't release you is because you're such a big asset.
" если ты достаточно долго играешь роль, вкладыва€ в неЄ всего себ€, станет ли эта роль реальной жизнью хоть когда-нибудь?If you play a role long enough, really commit, does it ever become real?
"Вопрос политики является реальной проблемой. конгрессмен Беделл обеспокоен тем, что мы забираем Антинеопластоны у Буржински."Political issues are a real concern. Congressman Bedell is concerned we are taking the Antineoplastons away from Burzynski.
"Хотелось бы, чтобы этот блог был посвящен реальной науке, а не тратой нашего времени на ахинею, псевдотеоретиков, спешащих опубликоваться"."I wish this blog would devote itself to real science "instead of wasting our time with crackpot, wannabe theoreticians in a rush to publish".
"Это упражнение в жадности, которое не имеет абсолютно никакого отношения к реальной действительности".They're an exercise in greed with absolutely no real bearing on reality.
"о есть в реальной жизни мен€ могли подстрелить секунду назадSo in real life I might only have been shot a second ago.
- ЛСД может найти в индивиде его сознание и реальную правду, и не только в физиологическом смысле но также Вас начнут привлекать женщины.-LSD can find in the individual your conscience and real truth, and not only in the physiological sense... But also how you are attracted to women.
- Мы ждем реальную живую знаменитость.Well, we do have a real life celebrity coming.
- Но нашу реальную цель, никто не может себе представить Особенно сейчас, когда происходит такая путаница в городе.But our real goal, nobody can imagine especially now, with the confusion that is going on, in the city.
- Я снял реальную жизнь.-I let my camera capture real life.
- Я хочу иметь реальную долю.I want a real stake in Vernon.
"десь нам не нужна философи€, потому что эта угроза - именно реальна€ угроза.We don't need philosophy there, because the threat is a real threat, directly.
- Доказательство чего? - Того, что Алиса реальна, что она существует.- That Alice is real.
- И она реальна.- And real.
- Маршалл, Кричащая цепь реальна.Marshall, the chain of screaming is a real thing.
- Нет, она реальна- No, she's real!
"Сукия". Не думаю, что это реальное испанское имя."Sookia." I don't think it's a real spanish name.
- А это реальное место?- That place is real?
- Значит, это реальное место?-It's a real place?
- Шанс на что-нибудь реальное.- A chance at something real.
- Это и есть то реальное?Is that real?
! Ты хоть задумывалась, что не хотела замечать, как Паоло реально к тебе относится?Have you ever considered you didn't want to see how Paolo really felt about you?
" вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа.It's a double whammy because it comes in with a really big right hook.
" нас ребенок. ¬се реально.We have a kid. We are real.
"Ѕезумна€ война, а? я слыхал, парни "енга реально нагибают всех."I heard Chang's kids are really ducking stuff up.
"А может это что-то реально клевое, о чем я даже не знаю.""Maybe it's something really cool that I don't even know about."
Learning languages?