А? Очень расстроенный, абсолютно искренний 19-летний рядовой, чей лучший друг только что умер, лжет на свидетельском месте? | The very upset, totally honest, 19-year-old private soldier whose best buddy's just died is lying in the witness box? |
Вот, сижу я в комнате, а Майкл заходит весь расстроенный... | So, I was in the den, and Michael came over all upset. |
Зик сказал, что у неё был расстроенный голос. | Zeke said she sounded upset. |
Мистер Джеймс Вашингтон, почему ты такой расстроенный? | Mr. James Washington, why are you so upset? |
Наконец, он поругался с вами на крыше, пьяный и расстроенный. | Finally, he confronted you both on the roof, drunk and upset. |
"....расстроенные горожане в портовом городке | "...upset civilians in the seaports |
А я и забыла, насколько милыми бывают расстроенные подростки. | I forgot how cute teenage boys are when they're upset. |
Все думали, что именно она будет единственной, но в последнем эпизоде, в расстроенных чувствах он выбрал Анабель. | Everyone thought she was the one, But then in the final episode, in a huge upset, He chose annabelle. |
Она звонила в расстроенных чувствах. | She called. Very upset. |
Она позвонила в расстроенных чувствах, но я с ней пообщалась и она почувствовала себя настолько лучше, что сразу отменила приём. | She was a little upset when she called, but then I talked her down and she felt so much better, she just canceled her appointment. |
Она сказала, что вы приехали к ней около часа ночи и в расстроенных чувствах. | She says that you got there sometime after 1:00 and that you were upset. |
Я действительно написала это письмо в расстроенных чувствах, когда узнала, что вы с папой не говорили мне правду о... ну ты понимаешь. | I - I did write this... letter when I was upset, when I knew you and dad weren't telling me the truth about, um, you know. |
- Вы выглядите расстроенным. | I mean, you look upset. |
- Да, да, расстроенным. | - Yeah, yeah, upset. |
- Он выглядел расстроенным. | - He seemed upset. |
- Он выглядит расстроенным. | He looks upset. |
- Он показался мне довольно расстроенным, и он совсем один там в своем особняке с той поры, как я сьехал, а его отец, ну, знаете, был убит Джеффом. | - He seemed pretty upset, and he's been all alone up there in that mansion ever since I moved out, and his dad, you know, got killed by Jeff. |
Выглядите расстроенными. | You look upset. |
Какое-то время на публике будем появляться расстроенными. | We'll just appear to be upset for the time being. |
Лана и Хлоя хотели видеть тебя, и они обе выглядели очень расстроенными. | Lana and Chloe came to see you and they both looked pretty upset. |
Мужчины и женщины профессионалы под воздействием чрезвычайного напряжения могут чувствовать себя расстроенными, выглядеть потерянными, сомневающимися, может быть, зачем они делают то, что делают... а потом они продолжают. | Professional men and women under extreme pressure can feel upset, look lost, wonder, maybe, why they do what they do... and then carry on. |
Ребята выглядят немного расстроенными. | Boys look a little upset. Hey, man. |
"Чем-то вы сегодня расстроены?" | "Why are you upset today?" |
- Видишь, как все расстроены? | - See how upset everybody is? |
- Вы очень расстроены? | - Are you very upset? |
- Вы расстроены... | - I know you're upset... |
Нет никого более расстроенного этим чем я. | No-one's more upset about this than me. |
Никогда не видел взрослого человека так расстроенного пропажей игрушки. | I've never seen a grown man so upset for the theft of a toy. |
Я похож на расстроенного? | - Do I sound upset? |
Правила приличия диктуют приносить расстроенному индивиду горячий напиток. | The convention is to bring an upset person a hot beverage. |
! - Оскар, я понимаю, что ты сейчас расстроен, но мы просто хотим, чтобы этот город стал лучше. | Hey, Oscar, I know that you're upset right now, but we just want what's best for this town. |
"Знаю, ты был расстроен. | "I know you've had an upset. |
"Он был расстроен, потому что там, где она сидела, не было спинки". | "He was upset because she was sitting where there was no backsupport. " |
"Я слышу, что ты расстроен моим поведением прошлой ночью." | "I'm upset about what you did last night." |
"Я так расстроен". | "I'm all upset." |
- Почему ты такая расстроенная? | Why are you getting upset? |
Да я наверно, расстроенная со стороны, только посмотри. | He's gotten me all upset. I mean, look at me. |
Да, но я не собираюсь открывать шампанское, когда она такая расстроенная. | He's gone. Yeah, but I'm not going to break out the champagne when she's this upset. |
Кажется чем-то расстроенная. | Seemed pretty upset. |
Не удивительно, что ты такая расстроенная сегодня. | No wonder you're so upset today. |
- Вы выглядели расстроенной. | - You looked upset. |
- Выглядишь расстроенной. | - You look upset. |
- Ты выглядела расстроенной. | - You looked upset. |
- Юная леди выглядит расстроенной. | The young lady seemed upset. |
- Я пришла сюда расстроенной и униженной. | I was upset, at the arrival, humiliated. |
Я нашла её в туалете, очень расстроенную. | I found her in the bathroom, really upset. |
- А на прошлой неделе ты разозлилась на меня за разговор с кое с кем, когда я была расстроена произошедшим. | And then having a go at me last week for talking to someone when I was upset about what had happened. |
- А почему ты думаешь, что я расстроена? | What makes you think I'm upset? |
- А ты не расстроена? | - Aren't you upset? |
- Вот почему вырубается свет, когда она расстроена. | - That's why the lights blew when she got upset. |
- Все еще расстроена, миледи. | - She's still very upset, M'Lady. |
Думаю, это единственное, что объясняет её такое расстроенное состояние. | It's the only thing I can think of that might explain how upset she's been. |
Звучал расстроено. | Sounded upset. Why? |
Он звучит расстроено? | Do I sound upset? |
Это очевидно, что американское правительство очень расстроено. И это означает, что я хочу, чтобы ты поймал их обоих. | Now, understandably, the American government is-is very upset, which means I need you to help me nail them both. |