Раненный [ranennyj] adjective declension

Russian
65 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
раненные
ranennye
wounded
раненных
ranennyh
(of) wounded
раненным
ranennym
(to) wounded
раненных
ranennyh
wounded
раненные
ranennye
wounded
раненными
ranennymi
(by) wounded
раненных
ranennyh
(in/at) wounded
ранены
raneny
wounded
Masculine
раненный
ranennyj
wounded
раненного
ranennogo
(of) wounded
раненному
ranennomu
(to) wounded
раненного
ranennogo
wounded
раненный
ranennyj
wounded
раненным
ranennym
(by) wounded
раненном
ranennom
(in/at) wounded
ранен
ranen
wounded
Feminine
раненная
ranennaja
wounded
раненной
ranennoj
(of) wounded
раненной
ranennoj
(to) wounded
раненную
ranennuju
wounded
раненную
ranennuju
wounded
раненной
ranennoj
(by) wounded
раненной
ranennoj
(in/at) wounded
ранена
ranena
wounded
Neuter
раненное
ranennoe
wounded
раненного
ranennogo
(of) wounded
раненному
ranennomu
(to) wounded
раненное
ranennoe
wounded
раненное
ranennoe
wounded
раненным
ranennym
(by) wounded
раненном
ranennom
(in/at) wounded
ранено
raneno
wounded

Examples of раненный

Example in RussianTranslation in English
- Это раненный или мертвый человек?- Is that a wounded or a dead person?
-Как наш раненный воин?- How's our wounded warrior?
Ещё раненный...Another wounded man ...
И проникновенный и раненный.And soulful and wounded.
Их арестовали, когда один из членов банды раненный во время нападения, истёк кровью в самолёте по пути на Кубок мира.One of the assailants wounded during the assault was found dead on a plane chartered to come and see the games.
А потом, когда все раненные умерли...And then when all the wounded died...
Все раненные солдаты прибывали на этот пункт с поля боя.All wounded soldiers pass through here on their way out of battle.
Да, но это не раненные ангелы, чтобы испаряться, они люди.Yeah, but these aren't wounded angels that they're vaporizing, they're people.
И что будет с нашими солдатами, когда они вернутся домой с войны, жестоко раненные, калеки, инвалиды? "Бесполезные"What will be of our soldiers then when they return from the war, seriously wounded, mutilated, invalids... unproductive?
Как раненные животные.Like wounded animals.
16 убито, раненных неизвестно.16 dead, wounded unknown.
Бросайте раненных, все к стенке!Leave the wounded and get up to the wall!
Вполне возможно, он решил стать донором увидев своих сослуживцев, раненных в бою.It-It's entirely possible he decided to become a donor after seeing his fellow servicemen wounded in combat.
Всех раненных на слонов.Put wounded men on elephants.
Выжившим перевязать раненных и перенести их на первый пост!Right, survivors, dress the wounded and carry them back to the A-post.
И люди решили найти того, кто стрелял, но в то же время они пренебрегли раненным.People agreed and looked for him while neglecting the wounded.
Майор Гаврилов Пётр Михайлович... был взят в плен тяжело раненным... на 32-й день войны.Major Pyotr Mihailovich Gavrilov... was taken captive, while seriously wounded, on the 32nd day of war.
Мам, мне надо выглядеть смертельно раненным.Ma, I need to look like I've been fatally wounded.
Нет, когда вы гонитесь за раненным зверем, вы не начинаете преследовать его сразу же.No, when you're hunting a wounded animal, you don't just start chasing it immediately.
Он думал, что Габби была раненным солдатом.He thought Gabby was a wounded soldier.
Доктор Ванска умеет обращаться с раненными.Doctor Vänskä tends to the wounded.
Мы в окружении вьетминской дивизии, а Вы хотите пройти с раненными!There is a Vietminh division surrounding us and you want to pass through it with wounded men !
Мы уходим ВМЕСТЕ с раненными.We go WITH the wounded men.
Не можете же вы все быть раненными!Well, you can't all be bloody wounded!
Невозможно вырваться с раненными!It's impossible to take the wounded!
"Араб был убит, и еще 10 ранены""An Arab was killed and 10 others wounded
"Погоня под градом огня - Грабители ранены"Pursuit in a hail of machinegun fire - Robbers wounded
"а 2 мес€ца ранены и пропали без вести 7146 солдат, в основном, в рукопашных бо€х.In 2 months, 7. 146 dead, wounded and missing soldiers in hand to hand battles mostly.
- Вы не ранены ?- You are not wounded?
- Вы ранены.You're wounded.
Второе, от нашего раненного товарища Оливера Шо.Second, from our wounded Officer Oliver Shaw.
Если у вас нету времени Отвезти раненного к врачу, Госпитали вроде этого могут доставить врача к вам.If you don't have time to get your wounded to a doctor, hospitals like these can bring the doctor to you.
И я... Я... Я вынес раненного товарища.50 And I... 50 I, er... 50 brought a wounded comrade in.
Лейтенант под огнем противника взвалил раненного на лошадь и вывез его в расположение части.The Lieutenant rode back, under enemy fire put the wounded man on a horse, and carried him back to camp.
Любимого отца, который почему-то забыл проведать сына, раненного в битве.My beloved father who somehow forgot to visit his wounded son after he fell on the battlefield.
Деньги должны были помочь агенту ФБР, серьезно раненному во время службы.The money was going to aid an FBI agent who was severely wounded in the line of duty.
Не оставляй меня. Мне больно, словно раненному зверю.Don't leave me like a wounded animal to suffer.
Она отправилась в лес, чтобы сдохнуть, подобно раненному животному. Дай мне книгу.She just went off into the woods to die like a wounded animal.
Ти, ступай к раненному. Готовься к выдвижению.Ti, get the wounded men ready to go.
"Как только я приеду, я дам тебе знать, насколько серьёзно ранен отец"."As soon as I arrive I will let you know how seriously father is wounded."
"О, нет, нет, нет, нет, мой бедный, бедный муж, он был, он был ранен в Ираке.""Oh, no, no, no, no, my poor, poor husband, he was, he was wounded in Iraq."
"ы серьезно ранен.You are seriously wounded.
, Он ранен?Is, is he wounded?
- Да, я лишь ранен.Yes, just wounded.
Вам нужна раненная баба, и вы ее получили.No. You wanted a wounded hostage and now you have one, don't you?
Иногда вам нужна раненная заложница.I forget. I just let myself run away with myself, you know. You want a wounded hostage?
У нас тут раненная заложница.We got a wounded hostage in here.
оказалась на поле, тяжело раненная.I found myself in a field, and I was badly wounded.
Вы Ричард Мэйхью - молодой человек, который спас нашу раненную д'Верь.You are Richard Mayhew, the young man who rescued our wounded Door.
Найди раненную газель и набросься на неё!Find the wounded gazelle and pounce!
Пойдемте, перевяжем раненную руку.Come on, bandage the wounded arm.
"Франция ранена, с разбитыми коленями и локтями"."Here is France, wounded, with knees and hands bleeding. "
## Потому что тяжело умирать, ## Когда ранена душа.¤ How difficult to die... ¤ when coping with a wounded soul!
*Зовёт меня, когда я ранена*♪ Calling me out when I'm wounded ♪
- Значит, она не ранена.- Then she's not wounded.
- И была ранена под Варшавой.-I was wounded before Warsaw.
Вы раненное существо, и на вас набросился кот.You are a wounded creature and the cat has pounced.
Как раненное животное накидывется на своего мучителя.Like a wounded animal lashing out at its tormentor.
Когда раненное животное теряет слишком много крови, оно понимает, что больше не сможет бежать.When a wounded animal has lost too much blood, it knows it can no longer run.
Мужчины же ценят противника, осмеливающегося сопротивляться, того, кто храбро защищает раненное сердце.But men esteem a foe that dares contend One that with noble courage does defend a wounded heart.
12 погибших, 24 ранено.12 dead, 24 wounded.
25 человек было убито и 64 ранено.Whereas they believe they themselves have followed the letter of law 25 people are reported dead, and 64 wounded
60 арабов убито и неизвестно сколько ранено.Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded.
8 полицейских ранено. У нас — 20.8 wounded among the police... we had 20 hurt
Ваше сердце ранено.Your heart is wounded.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

огненный
fiery
районный
regional
ревенный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'wounded':

None found.
Learning languages?