Обоюдный [obojudnyj] adjective declension

Russian
39 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
обоюдные
obojudnye
mutual
обоюдных
obojudnyh
(of) mutual
обоюдным
obojudnym
(to) mutual
обоюдных
obojudnyh
mutual
обоюдные
obojudnye
mutual
обоюдными
obojudnymi
(by) mutual
обоюдных
obojudnyh
(in/at) mutual
обоюдны
obojudny
mutual
Masculine
обоюдный
obojudnyj
mutual
обоюдного
obojudnogo
(of) mutual
обоюдному
obojudnomu
(to) mutual
обоюдного
obojudnogo
mutual
обоюдный
obojudnyj
mutual
обоюдным
obojudnym
(by) mutual
обоюдном
obojudnom
(in/at) mutual
обоюден
obojuden
mutual
Feminine
обоюдная
obojudnaja
mutual
обоюдной
obojudnoj
(of) mutual
обоюдной
obojudnoj
(to) mutual
обоюдную
obojudnuju
mutual
обоюдную
obojudnuju
mutual
обоюдной
obojudnoj
(by) mutual
обоюдной
obojudnoj
(in/at) mutual
обоюдна
obojudna
mutual
Neuter
обоюдное
obojudnoe
mutual
обоюдного
obojudnogo
(of) mutual
обоюдному
obojudnomu
(to) mutual
обоюдное
obojudnoe
mutual
обоюдное
obojudnoe
mutual
обоюдным
obojudnym
(by) mutual
обоюдном
obojudnom
(in/at) mutual
обоюдно
obojudno
mutual

Examples of обоюдный

Example in RussianTranslation in English
Когда я тебе сказал, что наш разрыв был обоюдный...When l told you my breakup was mutual...
Он мог упоминать обоюдный интерес к урокам танго?He might have mentioned a mutual interest in tango lessons?
Это был обоюдный акт между нами.It was a mutual act between us.
Но чтоб обоюдные, никогда.Not mutual.
Я имел в виду обоюдные покушения.It was a mutual action.
В одном случае имеются два обоюдных обязательства.In one case, there are two mutual promises.
Честная и открытая коммуникация касательно обоюдных нужд - это, типа, краеугольный камень любых здоровых отношений.Um, honest and open communication about mutual needs is, like, the cornerstone to any healthy relationship.
Поверь, он просто приманивает покупателя обоюдным влечением к спорту.Trust me, he's just luring his buyer with a mutual affection for sports.
Решение было обоюдным.It was a mutual decision.
Слушай, Корабль, если я что-то и извлекла из своего обоюдного разрыва с Шоном, который был... абсолютно обоюдным, так это то, что наше счастье только в нас самих.l know. Look, Ship. If l learned one thing from my breakup with Shawn that was totally mutual...
Это было обоюдным решением.It's pretty mutual.
Мои расставания никогда не были обоюдными.Oh, none of my break-ups were ever mutual.
O, брось. Все знают, что не бывает обоюдного разрыва.Everybody knows there's no such thing as a mutual breakup.
Полагаю, существуют сферы для обоюдного обсуждения, которые мы могли бы рассмотреть, а затем, если останется время... — Джуди, ты не передашь?I think there are areas of mutual discussion that we could come onto now, and then maybe if there's time left at the end... Judy, can you just pass that on?
Слушай, Корабль, если я что-то и извлекла из своего обоюдного разрыва с Шоном, который был... абсолютно обоюдным, так это то, что наше счастье только в нас самих.l know. Look, Ship. If l learned one thing from my breakup with Shawn that was totally mutual...
Все мои расставания были по обоюдному согласию.All of my breakups have been completely mutual.
Его тоже "по обоюдному согласию"?Was his a mutual termination, too?
Если ты откажешься от развода "по обоюдному согласию" и "без вины", То тебе могут не разрешить оставить мою фамилию.The lawyers say that if you don't agree to a mutual consent, no-fault divorce... you might not be allowed to use my name.
Исходя из этого, мы могли бы придти с ним к к обоюдному согласию, так?It would therefore seem to follow that he is capable of acting out of mutual self-interest, yes?
Мы разошлись по обоюдному согласию.We had a parting of the ways. It was mutual.
И вот мы стоим... в обоюдном уважении и восхищении.So here we stand... In mutual admiration and respect.
Нет, я прошу тебя об обоюдном обмене...No, I'm simply asking for a mutual exchanging of...
И если фотограф в тебе заинтересован, то, как правило, интерес этот обоюден.And if a photographer is interested in you, then it's usually mutual.
Веселье, спонтанность, обоюдная самодостаточность...Fun, spontaneity, mutual self-sufficiency... Hey, you.
"К обоюдной выгоде."...only in mutual advantages.
В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось.Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all.
На мой взгляд, люди объединились для создания общества не из-за страха и не из желания заключить сделку с обоюдной выгодой, но скорее именно из-за любви, и люди хотели объединиться с другими для создания мира, хорошего настолько, насколько это возможно.In my view, people get together to form a society... not because they're afraid... and they want to strike a deal for mutual advantage, but it's much more out of love... that they want to join with others in creating a world that's as good as it can be.
Обе стороны пришли к выводу, что объединение приведет... к обоюдной выгоде."Both parties have fully agreed that this merger can only result... "in mutual advantages.
С помощью обоюдной критики, через становление каждого индивида в коммуниста всемирная революционная война и может быть выиграна.Through mutual critique, from each individual becoming communist the all-out war can be won.
- Два половых акта, обоюдное удовлетворение. Одна мастурбация. Ролевая игра.Two acts of intercourse, mutually satisfying, one masturbatory act, role-playing throughout.
Если желание обоюдное, в чём же проблема?If it was mutual, what's the problem?
Когда люди влюблены, это влечение обоюдное.In love there's mutual attraction.
Мы приняли обоюдное решение, что все намного лучше, когда меня нет рядом.We just have a mutual agreement that things are better when I'm not around.
Мы с Филом собрали вас здесь сегодня, чтобы объявить о том, что мы приняли обоюдное решение о разводе.So the reason Phil and I called you here tonight is to let you know that we have made the mutual decision to get divorced.
- Говорила. - Нет. Это было обоюдно, так что...It was mutual, so...
Знаете, на этот раз мы расстались обоюдно, так что...You know, this time, we broke up mutually, so...
Мне импонирует, как вы вели дела с Уайатт Индастрис. Мы оба знаем, что ведение некоторых дел в обход бюрократических проволочек может быть обоюдно выгодно.Much like you did with Wyatt Industries, we... we both know that handling certain matters without bureaucracy or red tape can be mutually beneficial.
Мы обоюдно-беспокоящиеся бабушки.We're mutually-concerned grandparents.
Мэри.... прежде, чем я покинул Лондон, мы обоюдно согласились разорвать нашу помолвку.As it always did. Uh, Mary... before I left London, we had a mutual agreement to break off our engagement.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'mutual':

None found.
Learning languages?