"Эллисон для меня всё, мой нравственный центр. | "Allison is my everything, my moral center. |
- Меня больше заботит нравственный дефицит этой страны. | I'm more concerned about this country's moral deficit. |
Вы должны быть самим собой... и делать собственный нравственный выбор... даже когда для этого требуется настоящая храбрость. В противном случае, вы как робот или ящерица. | You have to be your own person and make your own moral choices, even when they do require real courage, otherwise you're like a robot, or a lizard. |
Господин председатель, финансирование партии - не только финансовый вопрос, но и нравственный. | Mr Speaker, party funding is not just a financial issue, but a moral one. |
И у вас строгий нравственный облик. | And you are rigorously moral. |
"...и нравственные качества подозреваемого допускают это..." | "...and the moral state of the arrested allows it..." |
- Я уважаю твои нравственные принципы. | - I respect your moral standard. |
Его нравственные нормы отличаются от норм офицера Звездного Флота. | He doesn't have the same moral code as a Starfleet officer. |
И вас волнуют нравственные вопросы. | And you gotta love the moral question. |
И, знаете ли, то, о чем вы пишите в колонке, ваши нравственные ценности... | What you represent in your column, your moral values. |
" жертв инквизиции был выбор: либо смерть в чудовищных муках телесных, либо смерть в ужаснейших мучени€х нравственных. | To the victims of its tyranny, there were no other alternatives than death with its direst physical agonies... or death with its most hideous moral horrors. |
- Даже если современные люди отрицают это, даже если они высмеивают Христианство, но современная культура построена именно на этих нравственных постулатах. | -Even if contemporary people deny it, even if they ridicule Christianity, modern culture was built on this moral law. |
В некотором смысле, я бы хотел пройти по списку нравственных или духовных ценностей, чтобы убедиться, что вы понимаете смысл того, во что вы собираетесь вступить. Надеюсь, я не кажусь вам высокомерным. | Erm, in a way, I guess it's like going through a moral or spiritual checklist just to make sure you understand what you're getting involved with, if that doesn't sound too patronising. |
Дело в нравственных нормах. | This is about moral codes. |
Мы не выносим нравственных суждений. | No, we don't make moral judgments. |
Да, это не было нравственным выбором, так как у психопатов нет морали. | Yeah, clearly it wasn't a moral choice, as psychopaths have no conscience. |
И вместо человека, которым он хотел быть, важным, нравственным и авторитетным, это превратило его в нечто нелепое. | It turned him from what he wanted to be, a man with gravitas and moral authority - into something embarrassing. |
Моё прощание с мещанским, нравственным, учёным миром было окончательной победой степного волка. В ярости бежал я под фонарями, в ярости и в смертельной тоске. | It was my leave-taking from the respectable, moral and learned world, and a complete triumph for the Steppenwolf. |
Мы все, на протяжении жизни, сталкиваемся... с мучительными решениями... и нравственным выбором. | We are all faced throughout our lives with agonizing decisions moral choices, |
Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям. | We have to encourage a return... to traditional moral values. |
Верите ли вы, что американцы, сражавшиеся в Первой мировой были хорошими, нравственными людьми? | Do you believe that the American soldiers who fought in World War I were good, moral people? |
Знаете, Гастингс, иногда мне хотелось бы не обладать такими нравственными достоинствами. | You know, Hastings, sometimes I wish I was not of such moral disposition. |
Это уравнение имело огромное значение. Потому что если всё что мы делаем, неважно хорошее или плохое, в действительности было рациональной стратегией, просчитанной по инструкциям внутри нас, тогда и религия с её нравственными ориентирами была неуместна. | The equation has had enormous implications because if everything we did, whether good or bad, was actually a rational strategy computed by the codes inside us, then religion with its moral guidance was irrelevant. |
Я не обладаю нравственными качествами. | I don't have a good moral compass. |
Люди науки же добропорядочны и нравственны. | Men of science are amiable and morally superior. |
Ѕог есть... ѕотому что... ¬ каждом из нас, есть очень сильное чувство нравственного добра. | Well, there is a God... Because in... In every one of us, there is a powerful sense of moral goodness. |
В его идеях обрели вдохновение миролюбивые лидеры, такие как Ганди, тех, кто придерживался нравственного пути и избегал насилия. | He's been an inspiration for non-violent leaders like Gandhi... ..standing for moral, not military, might. |
Всю мою жизнь ты изображал из себя нравственного, человека, который всегда все делает правильно. | Throughout my entire life, you have portrayed yourself as the moral compass, the guy who always does the right thing. |
Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух. | It said the main agents of moral surveillance are sight and sound. |
Давайте же залезем поглубже в свои карманы и изберём нравственного человека. Элис Леу хочет сказать несколько слов. | So let's dig deep and get a moral man re-elected. |
Мы делаем это потому что хотим чтобы они серьезно относились к нравственному лидерству или потому что никто не проиграл выборы если наезжал на Голливуд? | Are we doing this because we want them to take moral leadership seriously or because nobody has lost an election attacking Hollywood? |
Победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. | A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino. |
Является ли то решение, которое тебе нужно принять, нейтральным в нравственном отношении, где любой вариант оказался бы в границах воли Божьей? | Is the decision that you have to make morally neutral where either option could fall within the will of God? |
Кто более нравственен: неверные женщины или бросающие женщин мужчины? | Who are more moral: unfaithful women or deserting males? |
А какая нравственная основа в действительности у персонажа? | What are your character's moral values? It's fascinating, |
Зто была та нравственная борьба между жизнью и смертью , в которой смерть одержала победу. | It was the last moral struggle between life and death, in which death gained the victory. |
Моя нравственная крепость обратилась в прах. | My protective moral fortress was tumbling down. |
Небольшая нравственная дилемма. | Little moral dilemma. |
Победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. | A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino. |
"наете, вы можете изводить вашего худенького друга Ёрика, но когда дело касаетс€ нравственной основы... он единственный из вас, у кого она есть. | You know, you guys can hassle your skinny friend, Eric... but when it comes down to a fundamental moral core... he's the only one of you that's got one. |
Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место. | Two fixed ideas can no more exist together in the moral world than two bodies can occupy one and the same place in the physical world. |
И я боюсь, что история будет нравственной. | And moral, I'm afraid. |
Нравственной или безнравственной науку делает человек. Вспомните Хиросиму... | Man is the only agent who renders science immoral. |
Посмею сказать, слишком нравственной. | I dare say, too moral. |
Если не принимать в расчет нравственную сторону вопроса, как ты не путаешься в собственной лжи? | But, I mean, morality aside, how do you keep track of all these lies? |
Ладно, я пытаюсь понять нравственную проблему. Правда. | Okay, look, I'm really trying to understand your moral dilemma here, I am. |
Она отстаивает нравственную позицию. Я это уважаю. | She's taking a moral stand, I respect that. |
Похоже он увидел меня и мою нравственную чистоту | It was like he was seeing me and my moral integrity |
Мужество, стратегия и духовно нравственное воспитание. | For courage, strategy, and moral guidance. |
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество. | As of today, the FLN assumes responsibility for the physical and moral well-being of the Algerian people and has therefore decided to ban the sale and use of all drugs and alcoholic beverages and to ban prostitution and procuring. |
Пристрастие это глубокое нравственное падение. | Addiction is a failure of personal morality. |
Твое нравственное величие, твое образ бесконечности так же безмерен, как философские образы, как любовь женщины как божественная красота птицы. | Your moral grandeur, a reflection of infinity is as immense as philosophy's reflections, like love of women like the divine beauty of a bird |
У нас есть нравственное обязательство задаться вопросом по поводу явного пренебрежения, с которым президент и ведомства по национальной безопасности/i отнеслись к конституции и международным законам | We have a moral imperative to question the flagrant disregard with which the president and the national security establishment treat the Constitution and international laws. |
'ормально - законно, нравственно - подло. | Technically legal, morally rotten. |
(каждый человек - кто - то,а не что-то), нравственно неприемлемо, когда случается, что те у кого есть власть рассматривают более слабых только лишь как неодушевленные предметы. | (every human is a somebody, not a something), morally disrespectful treatment occurs when those who stand at the power end of a power relationship treat the less powerful as if they were mere objects. |
-Я рад объявить, что отдел декораций преобразил сцену номер 7 в игровую площадку для нравственно ослабленных. | -l'm pleased to announce Stage Seven's a playground for the morally impaired. |
Во время национально-социалистической революции, когда наша страна процветает, мы не должны уменьшать нашу решимость очиститься нравственно и интеллектуально изнутри | During this National Socialist revolution as much as our nation prospers, we should not decrease our determination to cleanse ourselves morally and intellectually from within |
Вы ведь, кажется, хотели поехать в Петербург, чтобы "нравственно возродиться". | You do seem to want to go to Petersburg, to "morally reborn. |