Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико. Простите мне несвоевременный уход из этой жизни. | Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, forgive my untimely departure from this life. |
Чтобы они были несвоевременными и неудобным | May they be untimely and inconvenient |
Только глупец требует этого несвоевременного опьянения". | "Only a fool could want this untimely intoxication. " |
Мои соболезнования, Мадам, По поводу несвоевременной кончины вашего мужа. | My condolences, Madame, on your husband's untimely death. |
С тех, как Буррелл добавил это в закон об ассигнованиях прямо перед своей несвоевременной кончиной. | Since Burrell slipped it into an appropriations bill before his untimely death. |
Я хочу поблагодарить вас всех за то, что пришли отпраздновать мою несвоевременную кончину. | I want to thank you all for coming out to celebrate my untimely demise. |
Простите меня за мое несвоевременное вторжение. | Excuse me for my untimely intervention. |
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, - | all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter, |
И его смерть была трагически, несвоевременно, | And his death was tragic, untimely, |