Мемориальный [memorialʹnyj] adjective declension

Russian
35 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
мемориальные
memorial'nye
memorial
мемориальных
memorial'nyh
(of) memorial
мемориальным
memorial'nym
(to) memorial
мемориальных
memorial'nyh
memorial
мемориальные
memorial'nye
memorial
мемориальными
memorial'nymi
(by) memorial
мемориальных
memorial'nyh
(in/at) memorial
мемориальны
memorial'ny
memorial
Masculine
мемориальный
memorial'nyj
memorial
мемориального
memorial'nogo
(of) memorial
мемориальному
memorial'nomu
(to) memorial
мемориального
memorial'nogo
memorial
мемориальный
memorial'nyj
memorial
мемориальным
memorial'nym
(by) memorial
мемориальном
memorial'nom
(in/at) memorial
мемориален
memorialen
memorial
Feminine
мемориальная
memorial'naja
memorial
мемориальной
memorial'noj
(of) memorial
мемориальной
memorial'noj
(to) memorial
мемориальную
memorial'nuju
memorial
мемориальную
memorial'nuju
memorial
мемориальной
memorial'noj
(by) memorial
мемориальной
memorial'noj
(in/at) memorial
мемориальна
memorial'na
memorial
Neuter
мемориальное
memorial'noe
memorial
мемориального
memorial'nogo
(of) memorial
мемориальному
memorial'nomu
(to) memorial
мемориальное
memorial'noe
memorial
мемориальное
memorial'noe
memorial
мемориальным
memorial'nym
(by) memorial
мемориальном
memorial'nom
(in/at) memorial
мемориально
memorial'no
memorial

Examples of мемориальный

Example in RussianTranslation in English
Вы хоть понимаете, что Марселла Брюстер основала полицейский мемориальный фонд?Do you realize how much Marcella Brewster left the LAPD memorial fund?
И раз у полиции останется мемориальный фонд, ничего не изменится.And as far as the LAPD memorial fund is concerned, nothing changes.
И, шеф, это для мемориальный фонда...And, chief, this is for the police memorial fund...
Ну, помнишь как горсовет профукал кучу денег на мемориальный сквер принцессы Дианы?Well, remember the council wasting all that money on the Diana memorial garden?
Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему.Turning left here, we enter the CaesarAugustus memorial sewer, and from there proceed directly to the hypocaust.
Я могла стать одной из этих жутких мемориальных страниц в ежегоднике, но, милостью Божьей, я здесь.I could have easily become one of those creepy memorial pages in the yearbook, but by the grace of God, I'm here.
Да, я попросила его помочь мне с мемориальным выпуском, но он даже не пришел.I asked him to help me with the memorial issue, but he totally blew me off.
Агент Джефф Хикман был убит снаружи мемориального госпиталя Хаббарда.Agent Jeff Hickman has been murdered outside Hubbard memorial hospital.
Мне хотелось бы поблагодарить членов нашего мемориального комитета, что сегодня здесь с нами. которые работали неустанно, чтобы появление этого монумента стало возможнымI'd like to thank the members of our memorial committee here with us today, who worked tirelessly to make this monument possible.
На голосование был выдвинут новый проект, согласно которому это поле скоро станет местом мемориального парка Тимми Нолана.A new bond measure has been placed on the ballot That, if passed, will assure this field will be the new home Of timmy nolan memorial park.
Так сбор средств для её мемориального фонда или? ..So, the benefit's like something you're doing for her memorial fund, or...
Ювелирная работа Лио Джонсона, ныне выступающего на подмостках мемориального госпиталя Кэлхауна в роли Мистера Головы Садовой.Handiwork of Leo Johnson, currently appearing at CaIhoun memorial hospital as Mr. Potato Head.
Капитан, раскройте это дело, потому что я не позволю нашему мемориальному фонду лишиться миллионов Брюстер.Captain, get this murder done right because I have no intention of allowing our memorial fund to lose Brewster's millions.
Пристройка к мемориальному залу в Бротон-парке демонстрирует современный стиль Харвея...The new addition of the memorial hall at Broughton Park demonstrates Harvey's contemporary forms...
Условия её завещания развеялись как дым, включая все деньги, которые она оставила полицейскому мемориальному фонду.The terms of her entire will have just gone out the window, including all the money she left to the police memorial fund.
"вместо этого,его наследие будет жить в мемориальном саду, который я установлю там в его честь""instead,his legacy will live on "in a memorial garden i will plant there in his honor."
Свою потребность в скорби по Финну, ученики могут реализовать в организованном мной мемориальном садике.If students wish to mourn Finn's passing, they're free to visit the memorial garden that I erected.
Я собиралась позвонить вам по поводу одного из проектов, которыми я занимаюсь, открытия в Детском мемориальном госпитале... отделения неврологии.I've been meaning to call you about a project I'm spearheading over at children's memorial-- a neurology wing.
В точности через 29 дней, в 14.00 во время родительской недели пройдет ежегодная мемориальная футбольная встреча команд учеников и преподавателей имени Шелдона Р. Вайнберга.In exactly 29 days, at 1400 hours during Parents' Weekend, there will come the annual Sheldon R. Weinberg memorial faculty-student soccer game.
Завтра утром будет мемориальная служба.There's a memorial service in the morning.
Мадам, мемориальная доска.Madam, the memorial tablet.
Мой бывший прав... Ей нужна мама, а не мемориальная табличка.My ex is right... she needs a mom, not a memorial plaque on the wall.
"Известный патолог мемориальной больницы Чикаго шел на ежедневную партию в теннис, когда машина впечатала его тело в заграждение, отделяющее шоссе от озера Мичиган.""A noted pathologist at Chicago memorial hospital... "... was walking to his daily tennis match when an unidentified vehicle... "... slammed his body...
- Вот фотографии с мемориальной службы.These are photos from the memorial service.
Ваше имя выбито на мемориальной стене здания, которое вы подвергли атаке.Your name is on the memorial wall of the very building you attacked.
Ваше имя на мемориальной доске.Your name is on the memorial.
Звезды на мемориальной стене симовлизируют агентов которые героически погибли, служа отечеству.Stars on the memorial wall represent agents who died courageously while serving their untry.
- Но он пришел на мемориальную службу.But he did... go to her memorial service.
В клубе устраивают мемориальную службу по Норму.- Oh, they're having a memorial for norm at the club.
Добро пожаловать на мемориальную службу тире заморозку по Дональду Эйч Гайссу.♪ ♪ Welcome, all, to the memorial service/freezing For Donald H. Geiss.
Мы думаем, по крайней мере, я думаю... В благодарность за работу, проделанную Меиром и его дочерью, да будет жизнь её долгой, мы решили повесить в памяти о покойной жене Меира мемориальную доску у входа в дом Талмуда.We think, at least I think, that... thanks to the work of Meir and his daughter - may she live a long life - we thought it would be fitting to commemorate his late wife with a memorial plaque at the entrance to the House of Talmud.
Мы ему тут сооружаем мемориальную комнату.We're building a memorial room for him.
Когда я монтировала для нее мемориальное видео, я хотела использовать ее видео, но все они были удалены с ее компьютера.When I was trying to make her memorial video, I went to access her video files, but they'd all been wiped from her computer.
Но там же должно быть мемориальное выступления для меня.But there is gonna be, like, a memorial tribute thing to me...
Я поговорил с мистером Вайзменом. Он планирует создать мемориальное видео для школы, посвященное близняшкам.- Okay, I talked to Mr. Wiseman, and, uh... he's planning on working on a memorial video for the twins, you know, for the school.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'memorial':

None found.
Learning languages?