Где ваш маковый цветок, мистер Ли? | Where is your poppy, Mr. Lee? |
К востоку лежат маковые поля. | To the east are the deadly poppy fields. |
Кто продает маковые булочки, очищенные от мака? | Who sells bagels with "light poppy seeds"? |
Помнишь маковые поля в первой книге? | Do you remember the poppy fields in the first book? |
Сгонял за бубликами... Сортированная сатурея,маковые семена для большого парня, И два вида пасты. | Bagel run... assorted savory, poppyseed for the Big Guy, and two kinds of schmear. |
Ты незаконно забрался на мои маковые поля. | You are a trespasser in my poppy fields. |
- Ну... владельцев маковых плантаций. | Well, poppy farmers. |
Когда плоть умирает, душа находит себе место среди маковых лепестков или внутри маленькой птички | Once the flesh is dead the soul finds its place, among the poppy petals or inside a little bird. |
Конечно! У них не было маковых рогаликов так что я взяла с кунжутом... O Господи! | They didn't have poppyseed bagels so I have sesame Oh, my word! |
Но иногда о нем говорят как о маковых слезах. | Uh, sometimes it is referred to as the tears of the poppy. |
Сделаем немного маковых пуль. | Made us some poppy bullets. |
- Бутылка макового масла, немного индийского красного | - Bottle of poppy oil, some Indian red. |
Да, это от макового пирога. | Oh, yeah, that'd be the poppy seed cake. |
Хегерти заключил сделку с феей и получил немного макового экстракта. | Haggerty made a deal with a fairy and got some poppy extract. |
Я не хочу макового молока. | I don't want milk of the poppy. |
Я принесу тебе макового молока. | I'll get you milk of the poppy. |
Я не знаю как это случилось, но вот мы приближались к подозрительному маковому полю... | I don't know how it happened, but one minute we were approaching a suspect poppy field... |
- О, да, ветчина конечно лучше чем маковая роса. | Oh, yes, ham is also great, poppy. |
Я подрезал ее с... с маковой пулей. | I clipped her with a -- with a poppy bullet. |
Звонила Лора, сказала, что желает маковую булочку, очищенную от зернышек мака. | Laura called, said she's in the mood for a bagel, toasted, scooped out, light on the poppy seeds. |
Ну, никогда не знаешь, когда понадобится скидка на... маковую настойку? | Well, you never know when I might need a discount on... Tincture of prickle poppy? |
Принеси маковую настойку. | Go get some poppy seed tea. |
Вам понадобится маковое молоко. | You'll need milk of the poppy. |
Дайте ему маковое молоко. | Give him milk of the poppy. |
Мейстер Пицель давал ему маковое молоко | Maester Pycelle was giving him milk of the poppy. |
Не дайте им уйти на маковое поле. | Don't let them onto the poppy field. |
Но больше всего мне нужно маковое молоко. | Mostly I need milk of the poppy. |