Если попытаться представить, что что-то можно сделать настолько плотным, что даже свет не в состоянии от него ускользнуть, то это будет настолько компактный объект, что для того, чтобы преодолеть его притяжение, придется двигаться быстрее света. | So, if you're trying to imagine creating something so dense that not even light can escape, you're trying to get a system so compact that the speed that it takes to escape from that object is greater than the speed of light. |
Звук компактный, плотный ... | The sound is compact, dense... |
И для тяги, компактный, легковесный 2.4 литровый V8 от спортивного болида Radical. | And for the thrust, a compact, lightweight 2.4 litre V8 from a Radical track car. |
Он маленький, он компактный, у него кожаные спортивные сиденья, вставки под замшу там и тут. | It's small, it's compact, leather bucket seats, suede-ish trim here and there. |
Он читабельный и компактный, всё уместилось на страницу. | It's readable and compact, it's all on one page. |
Благодаря Лену, мы сейчас в процессе полной замены с ламп накаливания на компактные флюоресцентные лампы. | Because of Len, we're in the middle of a systemwide changeover from incandescent to compact fluorescents. |
И они компактные и быстрые. | But they're compact and fast. |
Эти компактные флюоресцентные лампы тратят несколько центов в день. | Those compact fluorescent bulbs waste pennies a day. |
Последний, представитель компактных автобусов с с опрокидывающимся кузовом, у нас MetroRider 1997 года. | Finally, representing the compact hopper bus, we have a 1997 MetroRider. |
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей? | Know how much those new compact cars cost? |
Их городище было компактным единым целым с тесно примыкавшими домами из сырцового кирпича оно во многом напоминало пчелиный улей, ни дать ни взять нынешние города из лачуг. | Their town was a compact network of mud-brick houses, almost like a human beehive, and not so different from modern shanty towns in today's world. |
Я имела в виду что наше общество становится более компактным. | I should have said our community is becoming more compact. |
Ты знаешь, миллионы людей восхищаются этими компактными жесткими дисками, способными обрабатывать почти все, что угодно. | You know, millions of people are wandering around with compact hard drives able to download almost anything. |
По нашим данным, в настоящий момент он проводит сделку по продаже нового нервно-паралитического вещества, чрезвычайной убойной силы и компактного. | According to our intel, he is arranging the sale of a new nerve toxin which is extremely lethal and compact. |
Ровно то, что нужно для создания мощного компактного высокотехнологичного устройства. | Just what you need for the control circuitry of one powerful, compact technological device. |
Вы увидите, что неважно Multiplan это или Lotus 1-2-3: "Исполин" поддерживает всё ПО для вашего бизнеса. В одном компактном, совместимом корпусе. | You'll see that whether it's Multiplan or Lotus 1-2-3, the Giant runs all your business software on one compact, compatible package. |
- Она компактная, из трех частей... | - It's compact, three-piece -- |
Он задумывался как более компактная версия Х5. | It's supposed to be a more compact version of the X54x4. |
Бомба была небольшой, компактной. | That bomb was small, compact. |
Информация усваиваемая непосредственно от света может быть более быстрой, компактной и практичной, чем та, что есть в наши дни. | Information read directly from light... may be faster, more compact, and more secure... than anything we have today. |
Они кажутся компактной массой... | They look like a compact mass. |
Ты везде ездишь на этой компактной и удобной в парковке машинке? | You're not gonna tell me you use this easy-to-park little compact all the time. Always. |
Это делает силовую установку более компактной, а турбины более эффективными. | What this means is the engine is more compact, the turbos are more efficient. |
Давай купим маленькую и компактную кровать. | Let's have a small and compact cot. |
Ну а если преступление всё же произошло... То оно будет записано, на эту компактную камеру. | Then let's say the crime is committed... everything could be recorded on this compact video camera. |
Зато она довольно компактна. С этим уж Вы должны согласиться. | It's compact, though- You have to admit that. |
Потому что она невероятно просторна и компактна? | Because it's actually incredibly roomy for a compact? |
Бен встанет во главе моей кампании, потому что он супергений, и у него крепкое, компактное, маленькое тело, как у итальянской спортивной машины. | Ben is gonna be running my campaign because he's a super genius, and he's got a tight, compact, little body like an Italian sports car. |
Наш убийца использовал маленькое, компактное оружие. | Our killer used a small, compact weapon. |
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит мне правительственный контракт. | He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him. |
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель. | Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon. |
Я надеялся на что-то более компактное. | I was hoping for something more compact. |
Как компактно. | How compact. |
Оно обладает большой мощью и при этом компактно, что позволяет легко двигаться в помещении и выметать лестничные пролёты... | It's got a lot of power, a compact frame that allows you to go around corners and sweep stairwells-- it's a bit of a beast. |
Эпкот компактно построен. [прим. – тематический парк "Всемирного центра отдыха Уолта Диснея"] | Epcot is very compact. |