'Я просто запасной игрок.' | 'I'm just a spare part! ' |
- А запасной? | Where's her spare? |
- Возвращаю твой запасной ключ. | Ryan, I keep forgetting. Here's your spare key back. |
- К счастью я захватил запасной. | ~ Luckily, I've brought a spare. |
- Он таскает за собой запасной комплект зубов. | ~ It carries a spare set of teeth. |
- А запасные? | - What about the spares? |
- Будут запасные части. | -Well, at least we'll have spares. |
- Где мы храним запасные рубашки? | - Where do we keep the spare shirts? |
- Есть ли запасные? | - Is there a spare in the shed? |
- Может, запасные. | Maybe it was a spare set. |
А в Арбатове Вам терять нечего, кроме запасных цепей. | While in Arbatov you have nothing to lose but your spare chains. |
А ваш биочеловек – машина для убийства, сделанная из стволовых клеток и запасных частей. | Your bioman is a killing machine made up of stem cells and spare parts. |
Вижу, ты сделал все без запасных частей. | Fella. See you made it with nothing to spare. |
Вот несколько запасных сверел. | Here are a few spare tips. |
Да, во Франции, также нужно иметь при себе комплект запасных ламп и жилет со светоотражающими полосами | Yes, and in France, you've also got to carry a full set of spare bulbs and a high-visibility vest. |
А зачем вам, было идти в Фолли, за запасным ключом? | Why go to the folly for the spare at all? |
А что нам делать с запасным? | What shall we do with the... spare? |
Вообще-то, мне сахар нельзя... С таким запасным колесом на брюхе... | I shouldn't use sugar in my tea because I'm carryin' around this spare tire. |
Воспользовался запасным ключом. | Using this spare key. |
Вот я и открыл дверь запасным ключом. | So um... I let myself in with the spare key. |
Вот мы и пошли искать сумку с запасными аккумуляторами которую сбросили с вертолета. | So we volunteered to get the spare batteries out of the packs that we threw out of the chopper. |
Люди, исчезнувшие из развлекательного парка... были запасными деталями для ремонта. | The people who vanished from the amusement park - they were spare parts for repairs. |
- У меня запасного ключа нет. | - I don't have a spare key. |
- У тебя даже нет запасного комплекта. | - You don't even have a spare set. |
-И у меня нет запасного. | It's not like I have a spare in the car. |
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике. | A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk. |
Ваш муж упоминал о пропаже запасного ключа от подвала. | Your husband mentioned the spare key to the basement went missing. |
- Он лежал на запасном колесе. | He was lying on the spare. |
Хорошо, тогда почему мы нашли Ваши отпечатки пальцев на запасном ключе, спрятанном снаружи дома. | All right, then, why did we find your fingerprint on the spare key that was hidden outside the house? |
" 'А запасная на халяву,Nникогда не помешает.' " | "'And besides, it's always good to have a spare."' |
- Да, запасная форма в нижнем ящике. | - Oh, the spare kit's just in the bottom drawer. |
- У меня есть запасная. | - I have a spare battery here. |
- У нас есть запасная. | - We carry a spare. |
-У вас есть запасная? | - Have you got a spare? |
- Нужно было забрать запасную деталь. | - I had to pick up a spare part. |
- Я принес запасную. | -I brought a spare. |
¬озьми любую запасную одежду, что у теб€ есть. | Bring any spare clothes that you have. |
Возьми запасную. | Get a spare. |
Все равно мне надо заменить иглу, а я не взял с собой запасную. | Ayway I must replace the diamond and I didn't bring a spare. |
- Там, где было запасное колесо? | Where the spare wheel was? |
А что, у меня запасное есть на случай, если проснусь в неожиданном месте | What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. |
Где запасное колесо? | Where's the spare wheel? |
Жаль, но вряд ли получится надуть запасное колесо с такой дыркой. | I wish there was a knack to blowing up a spare tyre with a hole in it. |
Известно также, что запасное колесо, что у них было, сильно нуждалось в подкачке. | It's true also that the spare tire they carried was badly in need of some air. |