Заброшенный [zabrošennyj] adjective declension

Russian
65 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
заброшенные
zabroshennye
abandoned
заброшенных
zabroshennyh
(of) abandoned
заброшенным
zabroshennym
(to) abandoned
заброшенных
zabroshennyh
abandoned
заброшенные
zabroshennye
abandoned
заброшенными
zabroshennymi
(by) abandoned
заброшенных
zabroshennyh
(in/at) abandoned
заброшенны
zabroshenny
abandoned
Masculine
заброшенный
zabroshennyj
abandoned
заброшенного
zabroshennogo
(of) abandoned
заброшенному
zabroshennomu
(to) abandoned
заброшенного
zabroshennogo
abandoned
заброшенный
zabroshennyj
abandoned
заброшенным
zabroshennym
(by) abandoned
заброшенном
zabroshennom
(in/at) abandoned
заброшен
zabroshen
abandoned
Feminine
заброшенная
zabroshennaja
abandoned
заброшенной
zabroshennoj
(of) abandoned
заброшенной
zabroshennoj
(to) abandoned
заброшенную
zabroshennuju
abandoned
заброшенную
zabroshennuju
abandoned
заброшенной
zabroshennoj
(by) abandoned
заброшенной
zabroshennoj
(in/at) abandoned
заброшенна
zabroshenna
abandoned
Neuter
заброшенное
zabroshennoe
abandoned
заброшенного
zabroshennogo
(of) abandoned
заброшенному
zabroshennomu
(to) abandoned
заброшенное
zabroshennoe
abandoned
заброшенное
zabroshennoe
abandoned
заброшенным
zabroshennym
(by) abandoned
заброшенном
zabroshennom
(in/at) abandoned
заброшенно
zabroshenno
abandoned

Examples of заброшенный

Example in RussianTranslation in English
"Не идите за ним в заброшенный карьер, инспектор Графтон.'Don't follow him into that abandoned mineshaft, DCI Grafton.
- ћы возьмем заброшенный бассейн, а потом загоним в него всех этих тигров, и после этого заполним его водой.- Really? - We'll get an abandoned reservoir, and then we're going to put them all in the reservoir, and then fill up the reservoir with water.
¬ каком-то грузовике, едем ≈дем в заброшенный центр на 59 шоссе.We're in some liquor truck and we're on our way to the abandoned mall on Highway 59.
А ты видела заброшенный колодец, что мы выкопали в ванной?And did you see the abandoned well that we dug in the bathroom?
А, это старый заброшенный магазин книжек для взрослых.That's the abandoned adult-book store.
15 лет назад, там были заброшенные склады, и рэйв-вечеринки, незаконные, разумеется. А теперь, сплошные особняки.15 years ago,it was all abandoned warehouses and rave parties, crime-ridden,all that... now it's an ocean of condos.
А заброшенные дома?What about abandoned properties?
В заброшенные линии метро.The abandoned rail line.
В основном заброшенные склады, фермы.Mostly abandoned warehouses and farms.
Видишь заброшенные фабрики?See the abandoned factories?
DJ из Дубаи выступает в заброшенных доках Бушвика.This DJ from Dubai is spinning at an abandoned loading dock in Bushwick.
Ага, а жизнь в заброшенных зданиях и ужасных мотелях.Yeah, but a lifetime of abandoned buildings and crappy motel rooms.
Бедный район, полный заброшенных домов.Depressed area, lots of abandoned houses.
Бэтмен был окружён готэмской полицией в районе заброшенных домов в парке Робинсона.Batman has been surrounded by Gotham police inside an abandoned tenement off Robinson Park.
Вероятно, мальчик провалился в шахту одного из заброшенных колодцев... и застрял где-то в узкой 45-метровой трубе.Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft... and is lodged somewhere in the narrow 150-foot pipe.
В углу заброшенным... свой дом я нашел... Серебряные погремушки... и ласково мечтал...¤ In an abandoned corner... ¤ of my house I found... ¤ a silver rattle... ¤ and I sounded it with love.
Вдали виднелся дом, который выглядел обветшалым и заброшенным.In the far distance there was a dirty house. Which seemed to be abandoned.
Выглядит все заброшенным.Most of these look abandoned.
Выглядит заброшенным.Looks like it's been abandoned.
Выглядит совершенно заброшенным.It looks completely abandoned.
За Стеной разведчики обнаруживают заброшенными целые деревни.Beyond the Wall, the rangers are reporting whole villages abandoned.
Потому что, пока я пытаюсь нарушить равновесие Паскаля, обойдя его в бизнесе, вы кажется более интересуетесь заброшенными зданиями в центре города, чем первоочередной задачей.'Cause as I do my part to keep Pascal on his heels by besting him in business, you seem more interested in abandoned midtown buildings than the task at hand.
Сейчас увлекаюсь залами, заброшенными народными объединениями.Now I'm into abandoned ethnic union halls.
Также Они выглядят заброшенными Ниодна из них не выставлена на продажу.Also they seem to be abandoned, yet none of them are for sale.
Территория окружена заброшенными складами.The recovery site's surrounded by abandoned warehouses.
- Это прямой эфир с заброшенного карьера Таконик, который оцепила полиция Скотсдэйла.- These are live images from the abandoned Taconic quarry where Scottsdale PD has established a perimeter.
В подвале заброшенного дома.In the basement of the abandoned house.
Власти до сих пор не уверены, как далеко токсичное загрязнение с заброшенного подземного военного объекта распространилось за пределы зоны взрыва.Authorities still can't say for sure how far toxic contamination from an abandoned weapons facility several stories underground has spread beyond the blast site.
Водитель снегоуборщика заметил подозрительных людей у заброшенного амбара.- Snow removal crew reported suspicious men around abandoned barn.
Возле заброшенного дома был пожар.There was a fire at the abandoned house.
Единственная тропинка ведет к большому заброшенному дому.The only path leads to a large abandoned house.
Езжай к заброшенному магазину на Риджленд и Рузвельт.Head to the abandoned storefront on Ridgeland and Roosevelt.
Этот сарай относится к одному заброшенному имению, он оттуда воровал.This shed's part of an old abandoned property, he was stealing from it.
- В заброшенном здании.- An abandoned building.
- Когда это в заброшенном доме были целы все окна до единого?girl: You ever seen an abandoned building without one single broken window?
- Просто мелкий дилер, который торгует на заброшенном складе.Just some low level dealers that set up shop in abandoned warehouses.
...обнаруженная рано утром на заброшенном складе в Лонг Айленд Сити.Detective Wells used a back alley to make her escape discovered early this morning in an abandoned warehouse in Long Island City.
Абу Назир сейчас на заброшенном заводе.Abu Nazir is in an abandoned mill.
- Кажется, он заброшен.- It seems to be abandoned.
Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии Мы выстроили автомобили в ряд для драг рейсинга.'The airfield was abandoned, so assuming straight line speed would be important to a Mafia boss 'we lined the cars up on the runway for a drag race.'
Где ты их найдешь? Мы отследили скорую до ресторана, который был заброшен после отключки.We tracked the ambulance to a restaurant that's been abandoned since the blackout.
Дом заброшен.It's abandoned.
Завод заброшен.The factory is abandoned.
В 50 километрах южнее Хуареза находится заброшенная тюрьма под названием Пуэрта Кобре.50 kilometers south of Juarez is abandoned prison named Puerta Cobre.
В Канадских скалах возле озера Алкалай есть заброшенная база, вблизи оттого места где мы тебя отыскали.There's an abandoned military compound at Alkali Lake in the Canadian Rockies, close to where we found you.
Вот эта заброшенная деревня.The abandoned village here.
Выглядит, как заброшенная мельница.It looks like some kind of abandoned mill.
Да, но зато повезло, что прямо напротив оказалась заброшенная церковь побольше.Good thing there was an even bigger abandoned church directly across the street.
"Безголовый призрак м-ра Эуджени Рилсби все еще бродит по своей заброшенной ферме.""The headless ghost of Mr. Eugene Rilsby still walks his abandoned farmhouse."
"На месте заброшенной ямы на Салливан Стрит было предолжено построить новый парк"."An abandoned lot on Sullivan Street "has been proposed as the site of a new park." That part's good.
'Мне лучше переждать здесь, здесь безопаснее, 'с бандитами на месте убийства на заброшенной станции метро. 'моё надёжное место. моё спокойное место''I'm better off here, I'm safe here, 'with the gangsters in the killing zone, the abandoned subway station, 'my safe place, my good place.'
- В заброшенной церкви.- In an abandoned church.
- Всё произошло на заброшенной фабрике.The showdown took place in an abandoned factory.
- Да позади подвала есть старый туннель, что проходит через заброшенную кладовую но я не уверена, сможете ли Вы до неё добраться.- Yes, behind the cellar is an old tunnel that leads to an abandoned storeroom, but I'm not sure if you can still reach it
- Несколько лет спустя мы проезжали по Скид Роу, и Чез приметил заброшенную пожарную станцию, старую и очаровательную, зажатую между многоэтажными домами.Years later, we were drmng we were drmng through skid row, through skid row, and Chaz spotted and Chaz spotted an abandoned firehouse, an abandoned firehouse, old and charming, old and charming, squished between tenements. Squished between tenements.
Взрыв в Палмер Тех откинули меня на заброшенную строительную площадку.The explosion at Palmer Tech tossed me into an abandoned construction site.
Вы не согласитесь, как большинство порядочных американцев, что было бы неплохо превратить заброшенную яму на Салливан стрит в прекрасный общественный парк?Wouldn't you agree, like most decent Americans, that it would be a good idea to turn the abandoned lot on Sullivan Street into a beautiful community park?
Их увезли в заброшенную больницу за пределами Далласа.They were taken to an abandoned medical facility outside Dallas.
Ближайшая постройка - заброшенное здание.Closest building-- an abandoned structure.
В заброшенное здание возле воды.A secure, abandoned building by the water.
Вонючее, старое, заброшенное здание.A smelly, old, abandoned building.
Выстрелы, возможное штурмовая винтовка, заброшенное здание, угол 88-ых и Розекрэнс.Shots fired, possible assault rifle, abandoned building, corner of 88th and Rosecrans.
Диллер дал мне унцию героина, чтобы я поджег заброшенное здание.A dealer gave me an ounce of heroin to burn down an abandoned building.
Выглядит заброшенно.Looks abandoned.
Полностью заброшенно.Totally abandoned now.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'abandoned':

None found.
Learning languages?