Все равно это был щедрый гуманитарный жест. | It was still a generous humanitarian gesture. |
Статус как гуманитарный беженец. | Status as humanitarian refugee. |
Это гуманитарный жест... | It's a humanitarian gesture... |
этой корпорации соответствует требованиям нашей компании. этой корпорации соответствует требованиям нашей компании. Я решил начать новый гуманитарный проект. | It will be dedicated to humanitarian projects, |
В обмен на прощение и освобождение Николь и Маркуса Брэдин, Соединенные Штаты готовы удовлетворить все гуманитарные требования Йемена. | In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Braden, the United States is prepared to meet all of Yemen's humanitarian demands. |
Военачальники держат почти всех подальше, но, знаете, гуманитарные группы как наша могут выезжать. | The warlords keep most everyone out, but, you know, humanitarian groups like us can get in. |
Перевозит гуманитарные миссии % в Дарфур или куда-то еще. % | He's flying humanitarian missions to Darfur or something. |
Вертолет будет использоваться в гуманитарных миссиях. | The helicopter is to be used on humanitarian missions. |
Командующий, я бы советовал оставить майора Киру на Джерадо из гуманитарных соображений... | l'd advise that Major Kira remain on Jeraddo for humanitarian reasons.... |
Мы запланировали это вмешательство просто из гуманитарных соображений. | We've planned this intervention on purely humanitarian grounds. |
Он предлагает выдать одного пленника в обмен на выполнение гуманитарных требований. | He's offering to hand over one of the prisoners in exchange for their humanitarian demands. |
- По число гуманитарным соображениям. | - For purely humanitarian reasons. |
MNU пытается переселить пришельцев по гуманитарным соображениям. | MNU is trying to move the aliens for humanitarian reasons. |
Ваша чувственность в гармонии с вашим гуманитарным сознанием. | Your sensibility is in harmony with your humanitarian conscience. |
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь, по гуманитарным причинам, 18 лет назад. | The buttons on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that particular type of metal, due to humanitarian reasons, 18 years ago. |
Роберто Клементе с гуманитарным грузом разбился. | Roberto Clemente on a humanitarian flight. |
Я поговорила со всеми гуманитарными и благотворительными организациями действующими в Афганистане, ни одной из них Дэвид Адамс не известен. | I've been in contact with every humanitarian and charitable organization operating in Afghanistan, none of which know David Adams. |
В твоей миссии нет ничего гуманитарного. | There's nothing humanitarian about your mission. |
Другие подозревают что инопланетяне дали это им, в качестве гуманитарного жеста, чтобы предотвратить их вымирание от голода в пустыне. | Others suspect extraterrestrials gave it to them as a humanitarian gesture, to prevent their starvation in the desert. |
Плюс, если мы выиграем дело, я наконец-то получу ту награду от гуманитарного общества. | Plus, if we win, I'll finally get that humanitarian society award. |
Ты уже готова отказаться от этого маленького гуманитарного проекта, чтобы мы пошли в суд? | Are you ready to give up this little humanitarian project, so we can litigate? |
У нас есть право гуманитарного передвижения. | He have a right to humanitarian access. |
... о обществе и люд€х в гуманитарном смысле. | --About society and people in the humanitarian sense. |
Я был переводчиком в гуманитарном фонде. | I was the translator In humanitarian fund. |
А эта их гуманитарная помощь? | This humanitarian aid they talk of, where is it? |
Где гуманитарная помощь про которую вы говорите? | Where are these humanitarian supplies you speak of? |
На Рилоте бушует гуманитарная катастрофа. | There is a humanitarian crisis on Ryloth. |
Нам нужна гуманитарная помощь, но без оружия. | We need humanitarian aid, but no guns. |
Но тебе не дает покоя тот факт, что её гуманитарная организация существует только потому, что она взяла грязные деньги Пэдди? | But you just can't get over the fact... that her humanitarian organization only exists... because she took Paddy's dirty money? |
- То, что будучи секретерём казначейства он присвоил $ 18 млн. предназначенных для оказания гуманитарной помощи. | -That as treasury minister he embezzled $ 1 8 million earmarked for humanitarian aid. |
А какие будут рейтинги во время дебатов по вопросу оказания гуманитарной помощи в Дарфуре. | Jack... I hope we'll hold off on the debate over humanitarian aid to Darfur until Sweeps. |
Альзо, итак, расскажите о вашей гуманитарной миссия. | Also, so tell me about your humanitarian work. |
В Афганистане. Он защищал обоз с гуманитарной помощью. | In Afghanistan in the corridor for humanitarian aid. |
Вряд ли он занимался гуманитарной помощью. | Something tells me it wasn't for humanitarian aid. |
Ённи Ёдисон предоставл€ла гуманитарную помощь обеим сторонам. | Annie Edison provides humanitarian relief for both sides. |
Боже, подумай только как телепортация повлияет на путешествия экономику, гуманитарную помощь. | Goodness, think what teleportation will do for travel, economics, humanitarian aid. |
В последний момент ему удалось найти гуманитарную группу, которая взяла его с собой. | He found some last-minute humanitarian group - to sponsor him. |
Выручка с чёрного рынка идёт на гуманитарную помощь для Мандалора. | The profits from the black market are being used to, purchase humanitarian supplies for Mandalore. |
И это рядом с потайным тоннелем, построенным во время осады Сараево людьми, пытавшимися доставить гуманитарную помощь в город. | And it was near a secret tunnel that was built during the siege of Sarajevo by people trying to get humanitarian aid into the city. |
Вообще-то это то, что они называют гуманитарное освобождение. | Actually, it was, uh, what they call humanitarian release. |