Даю вам в том слово Блума, скоро виидете все во град грядущий златой, в новый Блумусалим в Новой Гибернии будущего. | Yea, on the word of a Bloom,. ye shall ere long enter into the golden city which is to be, the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future. |
И многие грядущие века Оплачут горько это злое дело; | And future ages groan for this foul act; |
Как по вашему, грядущие её главы могут быть написаны где-то помимо Холмов? | Do you suppose that its future chapters might be written... elsewhere than the hills? |
Людей могут пугать грядущие перемены. | Your father called the future "the undiscovered country". |
Чтобы ее нашли грядущие поколения. | For future generations to find. |
Я думаю, все в порядке. И грядущие события докажут это. | I think that we were right, the future will confirm it. |
Кто будет нести знамя со львом в грядущих битвах? | Who carries the lion banner into future battles? |
Ты разом победил во всех грядущих битвах. | With this victory you've won all future battles. |
Видите ли, мисс Энни, на протяжении жизненного пути каждого мужчины встречаются роковые мгновенья, когда он беспощадно рвет со своим прошлым, ...и в то же время трепещущей рукой грядущего срывает таинственный покров будущего. | You see, Miss Annie, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future. |
Все эти годы я ждал... прихода нового времени, времени короля былого и грядущего. | I have been waiting all these years... ..for the arrival of a new time, the time of the once and future king. |
Их мы услышим в начале часа здесь, на "Шоу Кроу", а прямо сейчас ко мне присоединилась местная знаменитость былого и грядущего | And that will be coming up at the top of the hour here on "the Crow Show," but right now, I am joined by once-and-future local luminary Avery Markham. |
Сегодня, в первый день Рош Хашнах, у нас есть возможность избавиться от негативного сознания, которое обычно создает судьбу и будущее для грядущего года. | Today, which is the first day of Rosh Hashanah, we have the opportunity to eliminate negative consciousness that usually would create the destiny and the future for the coming year. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. | I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
А в дали глупцы и простаки мечтали об ослепительном грядущем. | Far away, the idiots and fools dreamt of a shining new future. |
Если он говорит о грядущем теракте, это не значит, что они уже установили бомбу. | He's talking about a future attack. That doesn't mean he already planted the bomb. |
Забудь о грядущем, забудь о былом - спеши посетить Оккервиль! | Forget about the future , forget about the past - Okkervil hurry to visit ! |
Зря в грядущем чуда ищем, иллюзорных жаждем дней. | Don't you mind about the future Don't you try to think ahead |
И мы сразу же начали паниковать о грядущем будущем нашего образа жизни и делали километровые очереди у бензоколонок. | And we immediately had panicked toward the future of our way of life and made mile long lines at gas stations. |
И так будет в каждом грядущей революции. | And so will happen in the future. |
Видеть грядущее, то, что ждёт впереди. | Channel what's to come. See the future. |
И грядущее навеки сохранит присущие ей черты." Вот и всё. остров Капонеро, июль 1929 г. | The projection replays nothing but that which has been recorded and the future will maintain this projection forever. |
Она - твое былое и грядущее. | She's part of your past and your future. |