"Не говори, что этот грязный жид еще жив" | "Don't tell me this dirty Jew is still alive" |
"Получи, чёртов грязный вирус!" | "Take that, you damn dirty virus!" |
"грязный мерзкий лгун", "мой отец ублюдок", и "светлое" из Голландии. | dirty filthy liar, my dad's a bastard, and a lager from Holland. |
"грязный носок" и "расслабься" в одном предложении? | "dirty sock" and "relax" in the same sentence? |
"ты грязный" | "you are dirty." |
"Грязная одежда - грязные мысли." | "Dirty duvet, dirty mind." |
"Если только в грязные игры". | "Only want to play if it's dirty." |
"Запрещаются так называемые "грязные слова", | "No use of the so-called 7 dirty words. |
"Она не должна делать то, что делает, она заслуживает большего, чем грязные очки и мокрые счета, она заслуживает большего". | "She shouldn't do the things she does, "She deserves better than dirty glasses and soggy bills, She deserves better." Hmm. |
"Пью виски, танцую грязные танцы"? | "Whiskey slammin', dirty dancin'"? |
"В брюках таких грязных, что они могут стоять сами." | "ln pants so dirty they stand by themselves." |
"За" - целых 35000 грязных долларов. | Pro, $35,000 worth of dirty money. |
"И это был наш первый поцелуй, среди грязных носков, запаха пота и грязи, и оба перепачканные кровью. | "And that was our first kiss, amongst the dirty socks, "with the smell of sweat and dirt, both of us covered in blood. |
"Привет, Гербер! Как насчет того, чтобы пройти мимо охраны с кучей грязных трусиков в своих штанах?" | "Hi, Gerber, how do you feel about marching past security with a bunch of dirty panties shoved down your pants?" |
*Никогда не остановлюсь и не откажусь * *от этих грязных мыслей, я всегда возбуждаюсь* *от прикосновения таких малышек,* | ♪ Never gonna stop, give it up ♪ ♪ Such a dirty mind, always get it up ♪ ♪ For the touch of the younger kind ♪ |
- Выглядит грязным, да? | - Seems dirty,doesn't he? |
- Говорю же тебе, закончишь грязным старикашкой. | I'm telling you, you're gonna end up a dirty old man. |
- Говорю же тебе, он был грязным ментом. | - He was dirty! Scum! |
- Или чувствует себя грязным, и убивает его. | Or he feels dirty and he kills him. |
- Кто научил тебя грязным словам? | - Who taught you that dirty word? |
"Узнать, какими непристойными..." "...порочными, грязными, отвратительными вещами я занимаюсь за закрытыми дверями..." | Care to find out if those kinky naughty, dirty, nasty things I do behind closed doors... |
- Со всеми этими грязными байкерами. твоя дочь наняла их, чтобы они отрезали уши моему сыну. | With all of those dirty bikers your daughter hired to cut off my son's ears. |
- Это за то, что ты прикасался к моей кузине своими грязными, отвратительными пальцами! | -That's for touching my cousin with your dirty, disgusting fingers! |
? с темными и грязными схемами, ? | ♪ all this dark and dirty scheming ♪ |
? темными грязными тайнами ? | ♪ with a dark dirty secret ♪ |
Конечно, солдаты очень грязны. | True enough, soldiers get very dirty. |
"Прямо после грязного дебюта в Тихуане, | "Straight from their dirty debut in Tijuana, |
- Вы похожи на грязного потливого старика. | You look like a dirty old man, sweating like that. |
- Келсо, Донна не захочет тарелку грязного печенья. | - Kelso, Donna doesn't want a bunch of dirty cookies. |
- Он говорил - остерегайся грязного полицейского. | - He was looking for a dirty cop. |
- Я помою этого грязного мальчика. | I shall wash this poor, dirty boy. It's suppertime! |
Анна способна сыграть по-грязному. | Anna is fighting dirty. |
В ваших глазах этот участок должен быть подобием одной из веток огромной коммуникационной сети тянущейся от вашего дома к каждому офицеру... к каждому грязному офицеру.... | l want you to think of this precinct as the hub of a miniature communications network stretching from each of your homes to every officer, on duty and very dirty. |
Вы позволили этому грязному жиду предать меня! | You let this dirty yid defy me! |
Вы пытаетесь сделать так, чтобы это звучало, как-то по грязному. | You're trying to make it sound dirty. |
Давай-ка всё проясним... ты хочешь, чтобы я возобновил расследование по грязному копу, чтобы ты смог очистить его имя, заявляя, что его напарник... Послушай, если ты сейчас поедешь со мной к дому Кевина, то я докажу свои слова. | So let me get this straight -- you want me to reopen the case of a dirty officer so you can clear his name by implicating his partner -- look, if you just follow me to Kevin's house right now, |
- Даже о таком грязном убийце, как я? | Even for a dirty killer like me? |
- О, нет, не в этом грязном квартале! | - Oh no, not in this dirty neighborhood. |
В ВВС не хотят, чтобы мы рылись в их грязном белье. | Air force doesn't want us Going through their dirty laundry. |
В грязном коричневом углу, с рекордом 35-0... все ставки идут на здоровяка KO... чемпиона в тяжёлом весе в мире заключённых... | ln the dirty brown corner, with a record of 35 and 0 all coming by the way of the big KO. The heavy duty champion of the penal world |
В итоге, я в свои 18 живу с парнем в какой-то дыре, сплю на грязном матрасе, и... колюсь любой дрянью, которая нам по карману. | So, suddenly, I found myself at 18, living with this guy in some hole, sleeping on a dirty mattress, and...slamming whatever junk we could afford into our veins. |
-Насколько грязен этот город, Накки? | - How dirty is this town, Nuck? |
Ваш триумф был жесток и грязен, месье Пуаро. | It was a cruel dirty trick you played, Monsieur Poirot. |
Да у не настолько грязен, каким он останется после вас, парни. | It's filthy. Not nearly as dirty as when you fellas get through with it. |
Ну да, я грязен, да. | Well, I'm pretty dirty, yes. |
Он стал грязен, как когда-то было питание. | It has become dirty, as eating was in some periods. |
"Я работаю на токарном станке весь день до позднего вечера, это грязная работа". | I use the lathe the entire day and get dirty." |
'Ты грязная сука. | You dirty bitch. |
- А ну отдай мне чипсы, грязная сучка! | Give me my chips, you dirty bitch! |
- А я говорю, ей нужно пойти за покупками, ты, грязная хиппи. | I say she needs to buy things, you dirty hippie. |
- Ага. Это грязная история, не так ли? | It's a dirty story, isn't it? |
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой. | "Cleanliness is a good thing", ... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water. |
"Единственной грязной штучкой в твоем доме буду я." | "The only thing dirty in your house will be me." |
*Мне вроде нравится быть грязной.* | ♪ I find I kinda liked to get dirty. ♪ |
- ... и спать на кровати с красивой женой, но когда дело доходит до грязной работы, он не хочет... | ...and sleep in a cozy bed with his pretty wife, but when it comes to getting his hands dirty, he doesn't want... |
- Да, уже стала грязной. | - It's getting a little dirty. |
" Когда любовь ведёт грязную игру, то это ещё раз доказывает, -вы не заслуживаете этого" | "When love plays dirty tricks, it proves you don't deserve it." |
"Бёрт Шлабб и Дуглас Кламп. Парочка, выполняющая грязную работу. Киллеры с манией красноречия." | Burt Shlubb and Douglas Klump - two any-dirty-job-there-is thugs with delusions of eloquence. |
"Дорогая горничная, как вы уже знаете я люблю платить женщинам за грязную работенку. | "Dear maid, you know I love paying women for dirty jobs. |
"Полицейский" - это тот в хоккейной команде, кто отвечает на возможную грязную игру со стороны другой команды, агрессивно атакуя... | Well, an enforcer is someone on a hockey team who responds to supposedly dirty plays from the opposing team by attacking aggressively... |
"Скопила грязную посуду? | "Letting the dirty dishes pile up? |
- А Ваша одежда, почему она так грязна? | - Your clothes so dirty? |
И обвородительно грязна! | So horribly dirty. |
Она настолько грязна. | She's so dirty. |
Потрясающая невежа и обворожительно грязна! | She's so deliciously low. So horribly dirty. I'll take it. |
Смерть, оказывается, груба и грязна. | Death is gross and dirty. |
"Мне надоело стирать твоё грязное белье, осел." | "I'm tired of doing your dirty laundry, jackass." |
"Я маленькое грязное животное. | "l'm a dirty little beast. |
(Женщина) Больше воды, у тебя грязное лицо. | Much water for your dirty face. |
- Вот что бывает, когда грязное белье полощут по радио. | I guess that's what happens when your dirty laundry is aired over the hospital intercom. |
- Говорю тебе, Лоис, он хранит свое грязное белье в железной бельевой корзине | i told you, lois, lex keeps his dirty laundry in a cast-iron hamper. |
- А вот как их делают - бывает грязно. | Well, making them can be plenty dirty. |
- А ты по-прежнему грязно играешь. | I see you're still playing dirty. |
- Да, ты готова? Звучит немного грязно, но хорошо. | Sounds a little dirty but, yeah, okay. |
- Джордж грязно дерётся. | - George fights dirty. |
- Крайняя плоть - это грязно. | - Foreskins are dirty. |