Больше чем шок, греховный, запретный акт, вот что это было. | More than the shock, the sinfulness, the forbidden act, there was this: |
Затем пришли консерваторы и сказали, что это наказание за греховный образ жизни и так далее. | Then conservatives came and said it's punishment... for our sinful ways of life, and so on and so on. |
Я знаю твой греховный путь. | I know your sinful ways. |
Иногда у меня появляются греховные мысли. | Sometimes I get sinful thoughts. |
Тебе в голову никогда не приходили греховные мысли? | Don't you ever think sinful thoughts? |
У тебя бывают греховные мысли? | Do you have sinful thoughts sometimes? |
До того как душа моя была спасена, Я использовал их Для греховных, мирских утех. | Before I was saved, I used to use them for sinful, carnal purposes. |
И страстей греховных я преступный раб! | I am the slave of sinful passions |
И страстей греховных я преступный раб. | And of sinful passions Am I a vicious slave. |
К концу 20-го века публичные дома в районе дамбы надежно защищают респектабельных женщин от греховных инстинктов их мужей и делают миллионы содержательницам, которые управляют положением дел. | At the turn of the 20th century, brothels in the levee district kept respectable women safe from their husbands' sinful instincts and made millions for the madams who ran the scene. |
Отрекаешься ли от греховных желаний, что отвратили тебя от любви Господа? | Do you renounce the sinful desires you from the love of God? |
Всё это считалось постыдным и греховным. | All considered scandalous and sinful then. |
Что-то во всём этом показалось мне греховным, чем-то женским, безвольным. | There was something in it that struck me as sinful something feminine and weak. |
Это называется малодушием, греховным малодушием. | This is called impotence, sinful impotence. |
Она терзала меня греховными словами. | She tortured me with sinful words. |
Сплетни греховны. | Gossips are sinful. |
И что еще хуже - ты меня обманула и это часть твоего греховного поведения. | And what's worse is you tricked me into being a part of your sinful behavior. |
Полагаю, в человеческом теле нет ничего греховного. | I don't think there's anything sinful about the body. |
Тогда ты ожидаешь достичь чего-то греховного, так? | You expect to accomplish something sinful then, do you? |
Но там внутри оказалась греховная сладкая начинка,.. | But it turned out that they were filled... with rich, sinful... |
Это слабость, греховная слабость. | This is weakness, sinful weakness. |
Это трусость, греховная трусость. | This is cowardice, sinful cowardice. |
Но смерти нет, а есть сальто-мортале греховной плоти и предсмертный страх. | But there's no death, only a somersault of sinful flesh and agonizing fear. |
Они вышли из греховной категории много лет назад. | They came out of the sinful category an age ago. |
Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете. | Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. |
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости. | All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace. |
Знаете, эти репортеры на улице постоянно говорят про дикую, греховную ночь Майкла в вашем баре? | You know those reporters outside, talking endlessly about Michael's wild, sinful night in your bar? |
Тот факт, что эта пара поставила греховную связь на первое место является показателем их низкого морального облика. | The fact that the couple chose to enter into a sinful relationship in the first place is evidence of their poor moral character. |
Эта жизнь не только греховна и безнравственна. Это даже не весело. | This life is not only wicked and sinful, it isn't even any fun. |
Ага, женское, вот что греховное! | Aha! Feminine! So that's what's sinful! |
Действовать, основываясь на них, и испытывать греховное наслаждение не будет отличаться от того, чтобы дышать". | "to act on them and experience "sinful pleasure would be morally no different Than taking a breath." |
То, в чем тебя обвиняют, пролитие крови святого, омерзительное, греховное преступление, справедливое наказание за которое должно быть равно его тяжести. | What you stand accused of, spilling the blood of a Saint, is a heinous, sinful crime whose just punishment must be of equal weight and measure. |
Это греховное деяние. | Such a sinful act. |
- Это было греховно и противоестественно. | - It was sinful, unnatural. - But what's natural? |
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому. | For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogis... and the occasional sugar-induced coma that follows. |
Но её рецепты греховно восхитительны. | But her recipes are sinfully delicious." |
Они греховно прекрасны. | They're sinfully delicious. |