А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез. | And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared. |
Бесчестный, алчный, эгоистичный бабник. | Dishonest, greedy, selfish womanizer. |
Коварный, безнравственный, алчный. | Also, underhanded, amoral, and greedy. |
Мой муж алчный, аморальный, распутный и грубый человек, но в то же время самый обворожительный мужчина из всех, кого я знаю. | My husband is greedy and conniving and lecherous and profane, and he is also the most fascinating man I have ever known. |
Но если он увидит, что это алчный и неразумный человек, поймавший его также получит миллион напастей. | But if they deem her To be greedy or covetous, Whatever she desires will certainly be accompanied |
", что удивительно, все эти господа рассуждали о том, что они слишком алчные, что на них лежит часть ответственности. 'орошо. | And, uh... surprisingly enough, all these gentlemen... were arguing we were too greedy, so we have part responsibility. Fine. |
... всё вокруг, они - алчные ублюдки. | All except us are greedy bastards. |
Алчные, алчные, алчные, алчные. | Greedy, greedy, greedy, greedy. |
Вы даже хуже, чем алчные чиновники! | You're even worse than those greedy officers. |
Жирные и алчные людишки часто страдают от этого. | Fat, greedy men often find it so. |
Она стерла с лиц земли алчных, а за это вы можете благодарить "Генерала Лудда". | It will wash away the greedy, and when it does, you can thank General Ludd. |
Они представили лидеров индустрии как алчных эксплуататоров. | They denounced the leaders of industry as greedy exploiters... |
Сенат полон алчных и склочных делегатов. | The senate is full of greedy, squabbling delegates. |
Тридцать мелочных, алчных людишек, которые дрались за самый большой кусок пирога. | Thirty petty and greedy people -- who fought over who would have the largest piece of the cake. |
- Прекрасно, тогда, я не хочу показаться алчным, но я хотел бы обсудить вопрос моего вознаграждения. | - Good, then without appearing to be greedy, I'd like to discuss the question of my payment first. |
А ты рискуешь не быть алчным, хоть мы не знаем, что это. | And we are not greedy, no one knows what it means. |
Всю свою жизнь я был алчным. | I've been greedy all my life. Ungenerous. |
Когда заводы Риарден Стил остановились... после исчезновения Хэнка, управление Унификации назвало его алчным, эгоистичным капиталистом, Одновременно с этим Томпсон пообещал новые реформы, призванные вернуть всё на свои места. | When the Rearden steel mills fell silent... after Hank's disappearance, the Unification Board called him a greedy, selfish capitalist, while Thompson promised to announce greater reforms to get things back on track. |
Консул не был алчным человеком. | The consul was not greedy. |
И вы с остальными жалкими, алчными хряками, не зарабатывали себе на пропитание, а отжирались за счёт остальных. | So you and all the other useless, greedy pigs instead gorge yourselves, grow fat on the sweat of the other 99%. |
Может быть, если бы вы не были такими алчными, и не тронули золото в его пещере... | Maybe if you all hadn't have been so greedy, and taken all that gold from its cave... |
Чудеса, порождаемые алчными корпорациями. | A miracle created by a greedy, cost-cutting corporation. |
Плохо то, что вы все стали алчны. Это ложь! | The harm is that you have become greedy fools. |
Помогаете алчному эгоисту скупать замечательные вещи, которые он не способен оценить. | Helping a greedy egotist snatch up beautiful things he has no ability to appreciate. |
Должно быть, он алчен... Как Локи! | He must be greedy like Loki! |
Мой Бог не алчен. | My god is not greedy. |
"И мои долгие взгляды замирают на тебе, Как алчная пчела "на лепестках розы. "Тогда, зачастую, в глубь моего сердца | And with a gaze as steady as your own like the greedy bee on the leaves of the rose often in the depths of my heart penetrates... a sudden terrible wave. |
"И мои нежные взгляды замирают на тебе "Как алчная пчела на лепестках розы..." | And with a gaze as steady as your own like the greedy bee on the leaves of the rose... |
Весьма алчная. | Very greedy. |
Итак, даже ты, алчная, как все ломбардийки, не совершила бы два убийства из-за носового платка, пижамы, стертой зубной щетки и полупустой зажигалки. | Ok. So, even you. As greedy money-lender, not killed could double because handkerchief, pajamas, toothbrush and half-empty lighters. |
Мы убедим его, что ты алчная лживая сука. | We're gonna convince him that you're a lying, greedy bitch. |
И я была алчной. | And I was greedy. |
Тьi готов избавить Рим от алчной знати? | Are you ready to take back Rome from the greedy nobles, or not? |
Я была алчной... похотливой... и злобной. | I have been greedy... and lustful... and wrathful. |
Я считаю, что Алис Филдинг была алчной, эгоисткой и частично сама нарвалась. | I think Alice Fielding was greedy, selfish and partly the author of her own misfortune. |
Ты дитя, Гилда. Красивое алчное дитя. | A beautiful, greedy child. |
Накопительство это алчно и противно. | And hoarding is greedy and ungracious. |
Но для некоторых, продажа Папой индульгенцией и плата за отпущение грехов, выглядела цинично и алчно. | But to some, the Pope's sale of indulgences to pay for this looked cynical and greedy. |