Лейтенант, я должен вручную изолировать аномальный файл. | Lieutenant, l've got to do a manual isolation of an anomalous file. |
Сначала я думал, что это одна из моих постоянных слуг, но ее жизненный цикл аномальный | At first, I thought it was one of my regular domestics, but its lifecycle is anomalous. |
Ты самый аномальный мужчина, которого я когда-либо встречала! | You're the most anomalous bloke I've ever met! |
Это называется аномальный опыт. | That's called an anomalous experience. |
Доклады про аномальные показания не поступали. | No anomalous readings were reported. |
Имеются аномальные темпоральные показания в 20-ти световых годах отсюда. | There's an anomalous temporal reading 20 light-years from here. |
Ищу аномальные данные. | Looking for anomalous readings. |
Она зафиксировала аномальные субмикроволновые всплески на своем радио-телескопе. | She had picked up anomalous submicrowave bursts on her radio telescope. |
Подопытные часто ночевали у нас, потому что аномальные явления иногда происходят во время сна. | We did this quite often with subjects because anomalous events sometimes occur during the deep-sleep cycle. |
Я хочу убедиться что на борту нет аномальных форм жизни. | l want to make sure there are no anomalous life-forms on board. |
Они называли это аномальным объектом, фиг поймёшь, что это значит. | Anything else? They're calling it an anomalous object. |
Первое, о чем я подумала, что это какой-то вид минирализированной соединительной ткани, Но потом я вспомнила в вашей книге, Доктор Райх была удивленна аномальным 13-м ребром. | At first,I thought it was some kind of mineralized connective tissue, but then I remembered in your book,Dr.Reichs is confounded y the anomalous 13th rib. |
Является ли это поведение аномальным по сравнению с твоим подростковым опытом? | Is this behavior anomalous with your teenage experience? |
Все, от аномального воздействия атмосферного давления | Everything from the anomalous effects of barometric pressure |
И у нас здесь зона аномального электромагнитного излучения к югу от нагорья. | We're picking up an area of anomalous electromagnetic radiation just south of the plateau. |
Тут нет ничего аномального. | Nothing anomalous about it. |
Дело не в аномальном сосуде. | This isn't an anomalous vessel. |
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000. | We've spoken about Hal's anomalous behavior. |
Похищеные инопланетянами, которые вернулись с аномальном состоянии, с медицинской точки зрения. | Alien abductees who came back with anomalous medical stats. |
Миссис Мартинез, поймите, скорее всего, это аномальная, случайная электрическая активность в мозге. | Mrs. Martinez, please understand, this is probably anomalous, random electrical activity in the brain. |
Но, мой дорогой сэр, с точки зрения Министерства Внутренних Дел, вы остаётесь аномальной совокупностью отдельных лиц, до тех пор, пока вы не образуете Представительного Комитета. | But, my dear sir, from the Home Office point of view, you remain an anomalous collection of individuals unless you form a representative committee. |
Я наблюдаю аномальную молекулярную массу в очищенной полипептидной цепи. | I'm getting an anomalous molecular weight in the purified polypeptide chain. |
Она так... аномальна... | It's so anomalous. |
Итак, мне нужно будет следить за вашей электроэнцефалограммой, чтобы в очень маловероятном случае, если произойдет что-то аномальное, я бы мог - мм ... | Now, I should be able to monitor your EEG patterns, so in the highly unlikely event that something anomalous should present itself, I should be able to |
Конечно, если мы продолжим на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути - аномальное искривление пространства, необычные биогармонические показатели, идущие из двойной системы, которых мы достигнем примерно через шесть месяцев. | Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way-- an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now. |
Я нашла кое-что аномальное. | I found something anomalous. |
Число в регионах столь аномально, что международный конгресс пасечников собирается в Университете Гаррисона ГРЕГСОН: "Заезжай в офис. Без Шерлока" на этой неделе, чтобы обсудить эту проблему. | The regional numbers are so anomalous that an international apiary summit has been convened at Garrison University to discuss the problem this week. |