Аномальный [anomalʹnyj] adjective declension

Russian
27 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
аномальные
anomal'nye
anomalous
аномальных
anomal'nyh
(of) anomalous
аномальным
anomal'nym
(to) anomalous
аномальных
anomal'nyh
anomalous
аномальные
anomal'nye
anomalous
аномальными
anomal'nymi
(by) anomalous
аномальных
anomal'nyh
(in/at) anomalous
аномальны
anomal'ny
anomalous
Masculine
аномальный
anomal'nyj
anomalous
аномального
anomal'nogo
(of) anomalous
аномальному
anomal'nomu
(to) anomalous
аномального
anomal'nogo
anomalous
аномальный
anomal'nyj
anomalous
аномальным
anomal'nym
(by) anomalous
аномальном
anomal'nom
(in/at) anomalous
аномален
anomalen
anomalous
Feminine
аномальная
anomal'naja
anomalous
аномальной
anomal'noj
(of) anomalous
аномальной
anomal'noj
(to) anomalous
аномальную
anomal'nuju
anomalous
аномальную
anomal'nuju
anomalous
аномальной
anomal'noj
(by) anomalous
аномальной
anomal'noj
(in/at) anomalous
аномальна
anomal'na
anomalous
Neuter
аномальное
anomal'noe
anomalous
аномального
anomal'nogo
(of) anomalous
аномальному
anomal'nomu
(to) anomalous
аномальное
anomal'noe
anomalous
аномальное
anomal'noe
anomalous
аномальным
anomal'nym
(by) anomalous
аномальном
anomal'nom
(in/at) anomalous
аномально
anomal'no
anomalous

Examples of аномальный

Example in RussianTranslation in English
Лейтенант, я должен вручную изолировать аномальный файл.Lieutenant, l've got to do a manual isolation of an anomalous file.
Сначала я думал, что это одна из моих постоянных слуг, но ее жизненный цикл аномальныйAt first, I thought it was one of my regular domestics, but its lifecycle is anomalous.
Ты самый аномальный мужчина, которого я когда-либо встречала!You're the most anomalous bloke I've ever met!
Это называется аномальный опыт.That's called an anomalous experience.
Доклады про аномальные показания не поступали.No anomalous readings were reported.
Имеются аномальные темпоральные показания в 20-ти световых годах отсюда.There's an anomalous temporal reading 20 light-years from here.
Ищу аномальные данные.Looking for anomalous readings.
Она зафиксировала аномальные субмикроволновые всплески на своем радио-телескопе.She had picked up anomalous submicrowave bursts on her radio telescope.
Подопытные часто ночевали у нас, потому что аномальные явления иногда происходят во время сна.We did this quite often with subjects because anomalous events sometimes occur during the deep-sleep cycle.
Я хочу убедиться что на борту нет аномальных форм жизни.l want to make sure there are no anomalous life-forms on board.
Они называли это аномальным объектом, фиг поймёшь, что это значит.Anything else? They're calling it an anomalous object.
Первое, о чем я подумала, что это какой-то вид минирализированной соединительной ткани, Но потом я вспомнила в вашей книге, Доктор Райх была удивленна аномальным 13-м ребром.At first,I thought it was some kind of mineralized connective tissue, but then I remembered in your book,Dr.Reichs is confounded y the anomalous 13th rib.
Является ли это поведение аномальным по сравнению с твоим подростковым опытом?Is this behavior anomalous with your teenage experience?
Все, от аномального воздействия атмосферного давленияEverything from the anomalous effects of barometric pressure
И у нас здесь зона аномального электромагнитного излучения к югу от нагорья.We're picking up an area of anomalous electromagnetic radiation just south of the plateau.
Тут нет ничего аномального.Nothing anomalous about it.
Дело не в аномальном сосуде.This isn't an anomalous vessel.
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000.We've spoken about Hal's anomalous behavior.
Похищеные инопланетянами, которые вернулись с аномальном состоянии, с медицинской точки зрения.Alien abductees who came back with anomalous medical stats.
Миссис Мартинез, поймите, скорее всего, это аномальная, случайная электрическая активность в мозге.Mrs. Martinez, please understand, this is probably anomalous, random electrical activity in the brain.
Но, мой дорогой сэр, с точки зрения Министерства Внутренних Дел, вы остаётесь аномальной совокупностью отдельных лиц, до тех пор, пока вы не образуете Представительного Комитета.But, my dear sir, from the Home Office point of view, you remain an anomalous collection of individuals unless you form a representative committee.
Я наблюдаю аномальную молекулярную массу в очищенной полипептидной цепи.I'm getting an anomalous molecular weight in the purified polypeptide chain.
Она так... аномальна...It's so anomalous.
Итак, мне нужно будет следить за вашей электроэнцефалограммой, чтобы в очень маловероятном случае, если произойдет что-то аномальное, я бы мог - мм ...Now, I should be able to monitor your EEG patterns, so in the highly unlikely event that something anomalous should present itself, I should be able to
Конечно, если мы продолжим на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути - аномальное искривление пространства, необычные биогармонические показатели, идущие из двойной системы, которых мы достигнем примерно через шесть месяцев.Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way-- an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now.
Я нашла кое-что аномальное.I found something anomalous.
Число в регионах столь аномально, что международный конгресс пасечников собирается в Университете Гаррисона ГРЕГСОН: "Заезжай в офис. Без Шерлока" на этой неделе, чтобы обсудить эту проблему.The regional numbers are so anomalous that an international apiary summit has been convened at Garrison University to discuss the problem this week.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'anomalous':

None found.
Learning languages?