" Хитрый принц по имени Спенцертон пытается спасти лэди Эллисон. | "A wily prin named Spencerton attempts to save lady Allison |
" когда это случилось, вы попытались спасти еЄ. — помощью алиби. — поддельными письмами экстремистских групп. | And when it was, you tried to save her with an alibi, with fake letters from a hate group. |
" нас еще есть шанс спасти ситуацию. | There's one way we can save the situation. |
"'от€ причина моей быстрой кончины пока неизвестна, возможно, что экстренное вмешательство могло спасти мне жизнь. | "Although the cause of my rapid decline is at this time not known, "there is some speculation that a radical procedure "could have saved my life. |
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..." | "Bastian was the only one who could save Fantasia... |
"Спасая Федерико, я спасу себя и нашу любовь..." | "In saving Federico, I will save myself. Save our love..." |
"Я тебя спасу!" | "I will save you!" |
- Да! Я спасу тебя, мой дорогой! | Yes, I will save you, darling. |
- Я спасу вас. | - I will save you. |
Власть у меня, и я сам спасу компанию. | I'm the authority, so I will save the company. |
- Ты спасёшь другую Манон. | You will save to another Manon. |
Опусти пушку, и одного спасёшь. | Drop your gun... and you will save one. |
Подумай о жизнях, которые ты спасёшь. | Think of the lives you will save. |
Ты спасёшь его. | You will save him. |
Ты спасёшь её! | You will save her life! |
"Бог спасёт Францию." | "God will save France." |
- * Поднимемся * - Он спасёт нацию! | # Arise # [He will save the nation] |
- Джой, спасёт вас! | - Joy will save you! |
Бежим сейчас, пока никто не может остановить нас... это спасёт Вашу жизнь. | Elope with me now before anyone can stop us... it will save your life. |
Боб Сан Кляр вновь спасёт свободный мир. | Bob St. Clare will save the free world, once again. |
- Я сказал ей: мы освободим её из этой тюрьмы ... и спасём. | I told her, we will free her from that prison... and will save her. |
Мы спасём их | We will save them. |
Мы спасём принцессу. | We will save the princess. |
Вы спасёте себя... И своего любимого мужа. | You will save yourself and you will save your beloved husband. |
И вы спасёте всех нас. | And you will save all the people. |
600$ сейчас спасут нас, | 600 now will save us a lot |
Думаю о деньгах, которые спасут нас. | Think of all the money that will save us. |
Если поможешь мне, мои друзья тебя спасут. | If you help me, my friends will save you. |
И возможно, просто возможно, что если вы или кто-то, кого вы любите, нуждается в лечении, визитёры спасут также и вашу жизнь. | And maybe, just maybe, if you or someone you love is in need of medical care, the visitors will save your life, too. |
Искатель и Исповедница спасут нас. | The Seeker and the Confessor will save us. |
"Дай ему ключи и спаси девушку." | "Give him the keys and save the girl." |
"Если хочешь кого-то спасти, спаси себя." | "lf you want save somebody, save yourself." |
"Утешь, спаси, люби меня". Мне надо закончить мою работу. | "Soothe me, save me, love me." I have to finish my job. |
"Эль Кукуй, Эль Кукуй, приди и спаси нас от этого зла". | "El Cucuy, El Cucuy, come and save us from this evil." |
- Адам, спаси меня. | - Oh! Adam, save me. - Whoo! |
"Мистер Шу, спасите нас! | "Mr. Shue, save us! |
"Парни, сдайте своих одноклассников и спасите свою шкуру, или мы уничтожим вас"? | "Boys, inform on your classmates, save your hide; anything short of that, we're gonna burn you at the stake"? |
"огда прийдите и спасите свои души! | Then come forward and save your soul. |
"спасите меня от этого лунатика". | "save me from this lunatic." |
- Пожалуйста, на дайте ей умереть, спасите ее. | - Please don't let her die. Please save her. |
"В тот день Луис спас мне жизнь." | On that fateful day, Louis saved my life. |
"Когда ты спас меня..." | "When you saved me..." |
"Мой сын спас Китай. | "My son saved China. |
"Распутный барон" спас мою семью. | "The Randy Baron" saved my family. |
"Сэр Ланселот спас Сэра Галахэда от почти неизбежного соблазна." | "'Sir Lancelot had saved Sir Galahad from almost certain temptation. " |
"Музыка спасла мне жизнь. | "Music saved my life. |
"Пуля, которая спасла мир." | "The bullet that saved the world. " |
"ы знаешь, ты спасла и ее жизнь! | You know somethin', I think you saved her life. |
"я словно тонул, а ты спасла меня". | Like I was drowning, and you saved me." |
'Черная' женщина спасла вашу жизнь, ценой большой личной потери. | A black woman saved your life at great personal cost. |
"естный предприниматель и истинный американец, чье творение, только что, спасло жизнь моей коллеги. | An entrepreneur and true American whose product just saved my colleague's life. |
- А знаете, что спасло его жизнь? | - You know what saved Napoleon's life? |
- Ваше оружие спасло мне жизнь. | - Your weapon saved my life. |
- Возможно, это спасло вам жизнь. | - Probably saved your life. - Thank you. |
- Да, но не спасло бы мою. | - Yeah, but it wouldn't have saved mine. |
"Дважды, мистер Валленс, вы спасли мне жизнь. | (BAXTER) 'Twice, Mr Wallace, you saved my life. |
"Мы спасли сегодня две жизни". | We saved two lives today. |
"Никогда не забывайте, сэр," "что это были "жиды-кровососы", которые спасли нашу страну!" | "Don't you ever forget, sir, that it was a blood-suckin' Jew who saved this country." |
"ам, на самолЄте. Ёто вы спасли мне жизнь? | On the plane, who saved my life. |
"спасли тысячи жизней союзников." | "saved thousands of Allied lives. |
Обидно : отец спас бы его, но его нет. Он должен вернуться со дня на день. | The stupid thing is, my father would save him, and he's due back any day. |
Он спас бы город, спас всех людей. | It would save the city, it would save the people. |
Судебные органы нуждались в герое, который спас бы их от кукольного образа. | The judiciary was in need of a hero who would save it from its image as a puppet |
Я знаю, у нас были разногласия, но я также знаю, что у тебя доброе сердце. и, что ты спасла бы чью-нибудь жизнь, если бы это было в твоих силах. | I know we all had our differences, but I also know you got a good heart and you would save somebody's life if you could. |
- А это поможет? - Это спасло бы жизнь мальчиков. | "And how would that help?" "It would save the young boys life." |
Немедленное и полное признание спасло бы вас от больших неудобств. | A full and immediate confession would save you great discomfort. |
А мой дедушка, спасший его, был евреем-горнистом". Боже мой. | "And my grandfather, the boy who saved his life, was the shtetl bugler." |
Герой-полицейский, спасший заложников в башне Накатоми. | The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. l read about you in People magazine. |
Единственный человек, который это знает, это Доктор Бен Кайл, спасший Кошу жизнь. | The only person who knows is Dr. Ben Kyle, who saved Kosh's life. |
И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу. | And the fireman that saved her life the night she left the candle burning. |
И таков был Пирс Хоторн спасший жизнь Толстого Нила, который при этом почти ничему не научился. | And so it was that Pierce Hawthorne saved the life of Fat Neil, while learning very, very little. |
"Когда Иисус выводил меня на правильный путь... я чувствовал спасённый и найденный мир..." | When Jesus got me out of the wrong path I felt saved and found peace. |
Но такой ли жизни хотел спасённый? | But was the life you saved the one he wanted? |
Однажды Эдвард Блум уехал и больше не возвращался в спасённый им город. | One day, Edward Bloom left and never returned to the town he'd saved. |