Бургеробород сослал наших бедных героев мучиться на Острове Пеликанов! | "Burger Beard "banished our poor heroes..." (GASPS) "...to be stranded on |
Когда тот самый Странник, сослал меня в этот ящик, ну понимаешь, я начал ненавидеть его. | Ever since, he who Wanders, banished me to that jar, well you know, I've kind of grown to hate him. |
Но я же вас сослал. | But I banished you. |
Тогда он сослал Дракулу в ледяную крепость, заставив пройти через дверь, у которой нет выхода. | So he banished him to an icy fortress... sending him through a door from which there was no return. |
Что же касается Рапунцель, ведьма сослала ее на болото в самой темной чаще леса. | As for Rapunzel, the Witch had banished her to a swamp in the darkest depths of the forest. |
Я сослала её. | She's been living in Hudson. I banished her. |
А теперь меня сослали на транспорт, лошадиным барышником. | Now I'm banished to a horse-coper's job in Transport. |
Его сослали на остров когда у него крыша поехала. | He was banished to an island when the French got sick of him. |
Лизу сослали в её комнату. | Lisa had been banished to her room. |
А, милый братец, сославший меня сюда присматривать за нашим отцом, теперь ищет примирения. | My beloved brother, who banished me here for eternity to look after our father, now seeks reconciliation. |