"Et peut-être que son premier décret sera de bannir ceux qui lui ont pourri la vie !" | Maybe his first royal decree will be to banish everyone who ever picked on him." |
- Il faut bannir l'esprit ! | You must banish the spirit! |
- Prue n'a pas jeté de sort. Elle a vaincu ses peurs pour le bannir. | - Prue didn't banish him with a spell, she banished him by conquering her fears. |
- Vous pensez pouvoir me bannir ? | ~ You think you can banish me? |
Afin de bannir les mauvaises influences. | So we can banish negative influences. |
"Le Dr. Power Pants a été banni" | "Dr. Power Pants has been banished |
"Nous avons banni son âme avec du sang et des flammes, puis brûlé son corps pour détruire son esprit." | "We banished her soul with blood and flame, then burned her body so her spirit could not walk again." |
"On a banni la discrimination de nos lois... bannissons-la de nos coeurs." | He said,"We banished discrimination from our laws now let's banish it from our minds and hearts." |
"Roméo est banni ! " | "Romeo is banished! " |
- Benny dit que tu l'as banni. | - Benny says you banished him. |
"Et bénis soient les enfants des hommes, car ils sont bannis de la nuit sans fin. | "And blessed be the children of men, for they are banished from the night without end. |
"Regarde-nous, orphelins, bannis de notre maison. | Look at us, orphans, banished from our own home. |
- Alors bannis moi. | - Then banish me. |
- Les Bermogg ont été bannis. | - The Bermoggs were banished. |
Alex a dit que le pretre symbolisait Dieu... les enfants, l'innocence perdue... et nous trois, une Eve avec deux Adam... bannis du paradis... pour errer l'eternite durant parce que nous avions peche. | Alex said that the priest symbolized God... the children, lost innocence... and the three of us, a postmodern Eve with two Adams... banished from the sacred garden... to wander in the wilderness for eternity because we had sinned. |
"On a banni la discrimination de nos lois... bannissons-la de nos coeurs." | He said,"We banished discrimination from our laws now let's banish it from our minds and hearts." |
"bannissez-moi du vôtre. | I beseech you banish me from yours. |
- Oh, bannissez-moi, mais ne me tuez pas ! | O, banish me, my lord, but kill me not! |
Bannissez le gros Jack, et bannissez le monde. | Banish plump Jack, and banish all the world. |
Et bannissez les ténèbres pour nous délivrer du mal qui hante ces lieux. | And banish the wretched darkness that we may rid this dwelling of evil. |
Le bon Falstaff, le fidèle Falstaff, le vaillant Falstaff. Falstaff d'autant plus vaillant qu'il est vieux. Ne le bannissez pas du nombre des compagnons de votre fils. | And therefore more valiant Jack Falstaff, being as he is old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company. |
"cela projète une aurore bannissant Moloch avant qu'il ne soit né." | "it projects an aurora banishing Moloch before he is born." |
Une partie de l'accord avec notre roi était un décret bannissant Piers Gaveston. | Part of the accordance with our king was a decree banishing Piers Gaveston. |
Votre Majesté a commencé une grande oeuvre en bannissant l'idole monstrueuse qu'est Rome. | Your Majesty has begun a great work in banishing the monstrous idol of Rome. |