Тебе повезло, что я не могу подойти и перекатить эту штуку тебе на шею. | You're lucky I can't get over there or I'd roll that thing onto your neck. |
Хорошо, приятель, я собираюсь перекатить тебя на бок и мы проведем тест моторных функций, хорошо? | Okay, buddy, I'm gonna log-roll you, and we're gonna test your motor function, all right? |
Нет, оставайся на месте, мы с сестрой Ли перекатим тебя. | No, stay where you are, Nurse Lee and I will roll you. |
-Я имею ввиду, перекати ее за линию. | - I mean, roll her out. |
Блин, просто перекати меня. | Geez, just roll it over. |
И им всего-лишь нужно сделать цены немного ниже ваших, и держать их такими пока единственным свежим продуктом в ваших магазинах не станет перекати-поле, катящееся к проходу, где должны были быть замороженные продукты. | And they're gonna set their prices just a little bit lower than yours, and they're gonna keep 'em there until the only fresh produce you have in the store's gonna be that tumbleweed rolling down the aisle where the frozen food used to be. |
Кто сказал, что перекати-поле не натыкается на гвозди? | Who says a rolling stone gathers no nails? |
Папа был перекати - поле | Papa was a rolling stone |
Он перекатил мяч ногой несколько раз, подошел к боковой линии, замер там с мячом, посмотрел на меня, когда я подошел заряженный, типа такого собираясь отобрать мяч у Зидана, взглянул на меня и раз... | He rolled his foot over the ball a few times, went to the touchline, stood there with the ball, looked up at me as I came charging in, like this, going to tackle Zidane, looked at me and went... |