"Жижи и Шарли, Вы должны жениться..." ...поскорее!" | "Gigi and Charly, you've got to get married, and fast!" |
"Командующий разрешил мне жениться здесь | "The camp commander authorized me to get married here |
"Мне надо поехать во Флориду и жениться, ведь от меня этого ждут." | "I got to go to Florida and get married, 'cause that's what's expected of me." |
"Рикки, я слышала, что ты и Эми не поженились, но возможно, ты все еще хочешь жениться, но есть кое-что, что я должна тебе сказать. | "Ricky, I heard you and Amy aren't really married, and maybe you'll still get married, but there's something I want to say to you. |
"мы больше не ходим на свадьбы, пока не разрешат жениться геям". | "we're not going to any more weddings - until the gays can get married." - Oh, so now we're political? |
"На сей раз я женюсь," - сказал он. | "This time I'll get married", he said. |
- Я всё равно женюсь! | - I'll get married anyway! |
- Я женюсь. На пакистанке. | I will get married to a Pakistani. |
А то по морде дам. Когда я женюсь, ты купишь мне такой фургон? | When I get married, buy me a truck like that. |
В моей голове не укладывается то, что я завтра женюсь. | I literally cannot wrap my head around the fact that I'm going to get married tomorrow. |
"Почему ты не женишься, высокий Бескиде", - спрашивает ветер | "Why don't you get married, Tall Beskide?" - the wind asks |
"и смотреть как ты женишься" | "and watch you get married." |
- Дедушка, ты когда-нибудь женишься? | - Grandpa, will you ever get married? |
- Думаешь, ты когда-нибудь снова женишься? | You think you'll ever get married? |
- Почему ты не женишься, Уолтер? | Why don't you settle down and get married, Walter? |
ТЫ будешь жениться? | YOU will get married! |
- Кто женится в 22? | - You know, who gets married at 22? |
- Кто женится в 72? | Who gets married at 72? |
В самом деле, однако, что не так с людьми которые заводят детей и женится в старшей школе? | Really, though, what is wrong with you people? Who has babies and gets married in high school? |
Если Сэмми женится, он не получит от нас никакой поддержки. | If Sammy gets married, he will be completely on his own. |
Каждый раз, когда пара женится, двое одиноких погибают. | Every time a couple gets married, I'm about to lose two good friends. |
"или мы женимся или расстаемся." | either we get married or wsplit." |
- Ну так что? Мы женимся? | Shall we get married? |
Берк не хочет что бы я вышла замуж за него, из-за того, что я успокою его этим - поэтому ты... - Так... мы не женимся. | Burke doesn't want me to marry him just to appease him- which you are so... we don't get married. |
Влюбляемся, женимся, заводим детей. | We get married. We have kids. |
Да, мы скоро женимся, поэтому мы забираем тебя отсюда прямо сейчас | Yes, exactly-- we're about to get married, which is why we're getting you out of here right now. |
- А вы женитесь на мне? | - What? When I grow up and we get married. |
Ваше Величество, если вы женитесь, станете хозяином в собственном доме. | Your Majesty, if you get married, you will become the master of your own house. |
Видите ли, детки, когда вы женитесь, жизнь вам преподносит тяжелый урок. | You see, kids, when you get married, you learn a hard lesson. |
Вот подождите, пока Вы не женитесь и не заимете полдюжины дочерей... и посмотрим, что вы скажете, когда некоторые будут привозить их домой в 8:00 утра. | Wait till you get married and have half a dozen daughters... and see how you feel when some mug brings them home 8:00 in the morning. |
Вы женитесь и заведете детей. | And you get married and have kids. |
- Знаешь, бедньIе тоже женятся. | You know, poor people do get married. |
- Люди все время женятся. | -People get married all the time. |
. Когда пары женятся, ситуация с финансами становится затруднительной, а это её упрощает. | Uh... when couples get married, finances become complicated, and this just simplifies it. |
А Бонни и Джерри женятся один раз. | Bonnie and Jerry are only gonna get married once. |
А почему люди женятся? | Why do people get married? |
Божек, не женись. | Bozek, don't get married. |
Если боишься, женись без браслета. | If you're that freaked out, just get married without the bracelet. |
Если ты еще не женат, обязательно женись | If you are not married, then you must get married. |
И женись. | And get married. |
Иди женись! | Go get married! |
- Oн что женился? | - What? He got married? |
- Oнже женился, слышал? | - Did you hear that he got married? |
- А ты даже не подумал нас уведомить о том, что женился? ! | You think that's something you might want to tell us, that you got married? |
- А я женился. | - I got married. |
- Говорят ты женился. | - Hear you got married. |
И когда женилась, научилась креститься как нужно, тремя пальцами... | When I got married I learned to cross myself like this, with three fingers... |
Когда я женилась, я получила не просто мужа, | When I got married, I didn't just get a husband, |
Она женилась. | She got married. |
Ты думаешь я женилась, чтобы вырастить троих детей самой? | Do you think I got married to raise three kids by myself? |
("Вы женились девственником?") | "Were you a virgin when you got married?" "Were you a virgin when you got married?" |
- Когда женились мы с твоим отцом, дождь лил, как из ведра. | Pouring with rain when your father and I got married. |
- Это из давнего когда Аояма и Хисако женились без вашего согласия. | It's from a long time ago when Aoyama and Hisako got married without your approval |
- Я слышал, что вы женились. | - I heard you got married. |
А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка. | Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there? |
Просто я не думаю, что все должны совершать эту ошибку, женившись слишком рано. | It's just I don't think anyone should make the mistake of getting married too young. |
Но женились бы, если б нашли понравившуюся и незамужнюю? | But you would get married if you found someone you liked who wasn't married? |