"Ветер будет дуть на западе" - это их десятичасовые новости. | "The wind will blow from the west", that's their Ten O'Clock News. |
- Я не буду дуть на кости. | I don't blow on a man's dice. |
- Я не собираюсь дуть. | I'm not gonna blow. |
[ Гринч ] Они станут дуть в дудочки. Бить в барабанчики. | They'll blow their floo-flounders. |
¬етер начинает дуть в этом направлении ћного людей умрет. | The wind's starting to blow in this direction. A lot of people are going to die. |
Брайан, либо ты мне помогаешь, либо я дую в мой свисток для собак Адама Левайна. | I'm not doing this. Brian, either you cooperate or I blow my Adam Levine dog whistle. |
Иногда я тихонько дую ей сзади в шею. | Sometimes I gently blow on her neck. |
Ладно, хочешь верь, хочешь нет, но я не дую в ванных комнатах. | Okay,well,believe it or not, I didn't do blowing the bathroom. |
Смотрите, девчонки, я дую в этот праздничный свисток для вас. | Look, girls, I'm blowing this party horn for you. |
Я вожусь с этими людьми только потому что хочу знать, зачем они в моём городе, И я не дую на мою маску только потому что ты услышал чьё-то сердцебиение, но, к счастью для тебя, я встречал в этом городе и не такие странности. | Hmm, I'm only with those people because I want to know why they're in my city, and I'm not blowing my cover just because you heard a guy's heart skip, but, lucky for you, I got the city wired |
Ocarina - то, где ты дуешь на него. | Ocarina's the one where you actually blow on it. |
Ага, и дуешь... | Yeah, and see, you blow... |
Знаю, что ты дуешь на кофе трижды, прежде чем сделать первый глоток. | I know that you blow on your coffee three times before you take your first sip. |
Кроме того что дуешь в рожок и надоедаешь соседям? | Apart from blowing horns and annoying the neighbours? |
Просто складываешь губы и дуешь. | You just put your lips together and blow. |
"Как нежно дует бриз" | ♪ How soft the breeze, it blows ♪ |
"На землю спускается ночь, дует морской ветерок, | A sea breeze blows The first star shines |
"На морском берегу, где дует лёгкий ветерок, | On the beach of the blue sea Where the soft wind blows |
*Каждый раз, когда дует ветер,* | ♪ Each time the wind blows ♪ |
*Там, где дует ветер.* | ♪ It's where the wind blows ♪ |
"Ветер будет дуть на западе" - это их десятичасовые новости. | "The wind will blow from the west", that's their Ten O'Clock News. |
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится. | Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down. |
дуем отсюда. | Tommy, let's blow. |
Вы дуете на него - и юбка взлетает вверх. | You blow on it, and the skirt goes up. |
Когда вы дуете через этот свисток небольшой, ядовитые дротики вылетает... нейтрализуя его цель. | When you blow through this whistle, a small, poisonous dart flies out... neutralizing your target. |
Нет, нет, нет, вы дуете слишком слабо. | No, no! That's a pretty feeble blow! |
Разговоры о дуете наше укрытие! | Talk about blowing our cover! |
"Ураганы" не дуют в полную силу, если тебя там нет. | The Hurricanes don't fully blow unless you are out there. |
*Ветры Санта Аны дуют с севера сильнее* | ♪ Santa Ana winds blowing hard from the north ♪ |
*Постоянно ветра дуют* | ¶ Always the hurricanes blowing ¶ |
*Чтобы согревать меня, когда дуют ветра.* | ♪ To keep me warm when the cold winds blow ♪ |
¬округ нас дуют ветра. | Winds are blowing all around us. |
ƒавай, дуй. | Go ahead, blow. |
А теперь дуй через верхнее отверстие. | And now blow across the top of your thumbs. |
Бери эти бублики и дуй на них три раза, иначе обожжешь свой ротик, и отвали от меня, Дэйв Ким! | Now, take these bagel bites and blow on them three times or they'll scald your little mouth, and get away from me, Dave Kim! |
Дуй, дуй! | Blow,blow! |
Дуй, дуй. | Blow on it, blow on it. |
Вот так вот, дуйте сильнее. | To send her, blow in your hands and... |
Не дуйте - это бесполезно. | Don't blow, it's no use! |
Не дуйте. | Not blow. |
Разверните шлюпку носом к волне, максимально улучшив комфорт, и нежно дуйте в свисток. | With the lifeboat facing into the waves... making the ride as comfortable as possible, blow your whistle soothingly. |
*И дул он с Тимбукту* | *That blew from timber too* |
Ветер дул сильнее, чем раньше. | The wind blew harder than ever. |
Если она поскользнулась Ваше внимание, Персиваль дул ему мозги. | Unless it slipped your notice, Percival blew his brains out. |
И ветер дул на цветы. | The draught blew over the flowers. |
И когда ветер дул... она походила на балерину в длинной накидке. | And when the wind blew she looked like a ballerina with a long cape. |
Но У меня есть чувство это имеет отношение к хранилищу, на SL-15, которое дуло в части вчера вечером. | But I have a feeling it has something to do with the vault, on SL-15 that blew to pieces last night. |
- Очень жаль, что вам не рассказывали о ДНК, потому что вы оставили свою на всей поверхности трубки, когда в неё дули. | - Too bad they didn't teach you about DNA, because you left yours all over the tube there when you blew in it. |
И чудовищный ветер, дующий во все стороны одновременно. | ! Apparently, there's a dreadful wind that blows in all directions at once. |
Все были в восторге, потому что я мог ехать сам дуя в трубку. | They were all excited because I could drive it myself by blowing in that tube. |
Кросби, вчера мы провели репетицию, дуя в губные гармошки, а теперь ты их заставляешь... | I mean, Crosby, yesterday we spent rehearsal blowing into harmonicas, and now you got them-- |