"Nici un bărbat nu mă poate împiedica." | "No living man may hinder me." |
-... Lovindu-l-ar împiedica sansele. | -...hitting him would hinder your chances. |
Altfel le-ar împiedica dezvoltarea capacităţii de a face faţa inevitabilelor dificultăţi. | Doing so would only hinder their ability to cope with inevitable difficulties. |
Ar putea împiedica orice măsuri pe care le luaţi. | They could hinder any measures you take. |
Asta te-ar ajuta sau te-ar împiedica? | Would that help or hinder you? |
Dar eu nu vreau sa împiedic munca ta. | I do not want to hinder your work. |
În fine, domnilor, n-am nici un motiv să împiedic această reuniune. | I've no reason to hinder your meeting. |
Dacă chiar apreciezi, viaţa tatălui tău, nu încerca să împiedici, ceea ce am decis deja. | If you really value the life of your father, do not try to hinder that which I have decided. |
Dacă nu vrei să fii acuzată că împiedici investigarea unei crime, răspunde la întrebare. | If you don't want to be charged with hindering a murder investigation, you know, just answer my question. |
Dacă încerci să ne împiedici să te ducem la angajator, am fost instruiţi să te împuşcăm pe loc. | Should you try to hinder us from transporting you to said employer, we have been instructed to shoot you on the spot. |
Asprimea iernilor de aici împiedică înmulţirea lor. | The harshness of the winter here hinders their increasing numbers. |
Crezi că tonul dezbaterii împiedică integrarea? | Do you mean that the tone of the debate hinders integration? |
Dacă această plictiseală le împiedică recuperarea? | What if that kind of tedium hinders their recovery? |
Nu poti să-ti uiti trupul, să te îndepărtezi de această dragoste si acum lucrul pe care-l iubesti cel mai mult te împiedică să atingi vârful. | You did not know to forget your body, to free you from that love and now ioc' that ami of piu' It hinders to arrive you in top. |
Poate e ceva ce ai venit în contact cu care împiedică HIV de la creștere. | maybe there's something you've come into contact with that hinders HIV from growing. |
Datoria noastră era să împiedicăm aviaţia inamică să-i lovească pe aceşti soldaţi. | Our duty was to hinder the enemy airplanes to reach these troops. |
"Cine te-a împiedicat să urmezi adevărul, | "Who hindered you from following the truth, |
Asiguraţi-vă că procesul nu este compromis sau împiedicat în nici un fel. | You know, make sure the process isn't being compromised or hindered in any way. |
Aveti împiedicat o ancheta. | You hindered an investigation. |
Chuy o sã-ºi facã o firmã de transporturi dar va fi împiedicat de sindicaliºtii din Acapulco ºi de Ministerul de turism. | Chuy will create a transports company but will be hindered by the Acapulco syndicates and by the Consortium of Tourism. |
Cu toatea acestea, e adevărat că uneori fobiile dumneavoastră au împiedicat desfăşurarea anchetei? | Although, isn't it true, Mr. Monk, that on more than one occasion your phobias have hindered the investigation? |
... superioritatea zdrobitoare a atacului german, viteza lui implacabilă şi, peste toate, haosul existent în ariergardă Aliaţilor în vreme ce soldaţii neexperimentaţi fugeau unde vedeau cu ochii aglomerând drumurile şi împiedicând întăririle să ajungă pe front. | the crusher to be able German, its implacable speed, e over all the chaos in the Allied rear, while the inexperienced soldiers e confused ran away for local insurance, obstructing the roads and hindering the reinforcements to be arrived at the front. |
Aceasta a făcut să crească aciditatea oceanelor cu 30%, împiedicând creşterea creaturilor marine, cum ar fi coralii. | This has increased their acidity by 3o%, hindering the growth of marine creatures, like corals. |
E împiedicând el. | It's hindering him. |
S făcut tot posibilul să eludeze legile, împiedicând finalizarea procesului. | He has done his utmost to pass laws aimed at hindering this trial's conclusion. |
Şi te-ai decis să încurci lucrurile împiedicând investigaţia noastră? | So you decided to make things worse by hindering our investigation? |