Vocês podem fazer o que vos apetecer. | You can do what to please. |
A galinha despreza a avó dela, porque a avó leva a vida como muito bem lhe apetece. | The hen looks down on her grandma cause the grandma leads her life exactly anyway she damn pleases. |
Como é com o Petrus, entra e sai quantas vezes lhe apetece? | What's the story with Petrus? Can he just come in here and do as he pleases? |
Deixa-o dormir onde lhe apetece e concentremo-nos no que é importante. | Let him sleep where he pleases and let's focus on the important stuff. |
Ela faz o que bem lhe apetece. | She comes and goes as she pleases. |
Ela faz o que lhe apetece. | She does what she pleases. |
E quanto ao abraço, sempre fizeste exactamente como te apeteceu, não foi? | As far as the hug goes well, you've always done exactly as you've pleased, haven't you? |
"Fé, poderoso senhor, eu tomo todo o ar que me apeteça." | Faith, mighty sir, I'll take whatever air I please |
Esqueci-me que ser o cirurgião-chefe significa que pode cortar o corpo que quiser e remover qualquer órgão que lhe apeteça sem absolutamente nenhuma papelada. | I forgot being head surgeon means that you cut into whatever body you want and take out whatever organ pleases you without any paperwork whatsoever! |
Irei a Windward sempre que me apeteça. | I shall go to windward whenever I please. |
Qualquer coisa que me apeteça. | Whatever I damn well please. |
Talvez me apeteça compensar-vos. | It may please me to reward you. |