Czasami, ciało nie współgra z mózgiem. | Sometimes the body doesn't respond to the mind |
Jak to współgra z twoim grafikiem? | How does this work in with the lesson schedule? |
Jego praca stóp nie współgra z ramionami, a ona za bardzo przenosi ciężar na pięty. | No, they're not. I mean, his footwork doesn't match his shoulder, and her weight falls too heavily on her heels. |
Jest tradycja i jest misjonarstwo co nie współgra z sukienką. Ani z tobą, jak dobrze pamiętam. | There's traditional, and there's missionary, which does not work for the dress... or you, as I recall. |
Każdy pamięta to z filmu, ale to nie współgra z całą opowieścią. | It's what everybody remembers. But it doesn't resonate with the rest of the story. |
Ale homar w żołądku i górskie serpentyny nie współgrają. | But lobster pasta and mountain roads don't mix. |
Ale jeśli współgrają, słyszymy piękną muzykę. | But if they do, they become a beautiful chord. |
I jeśli te potrzeby nie współgrają ze sobą... | And if your needs and our needs don't mesh... |
Jakiekolwiek są, szkielety i Boże Narodzenie nie współgrają. | Well, I have other plans. Whatever they are, skeletons and Christmas do not mix. |
Jego wyjścia nie do końca współgrają z morderstwami, ale teraz poszedł na samowolkę. Nie możemy go wykluczyć. | Now, his leaves don't tally exactly with the murders, but we can't rule him out. |
To razem nie współgrało, więc to jest teraz tylko zwykła Lori. | That didn't catch on, so she just goes by Lori now. |