Angelina z niecierpliwością oczekiwała reakcji ze strony lokalnej publiczności, którą sportretowała w swoim wojennym dramacie. Niektóre jej obawy okazały się uzasadnione. | She was eagerly awating the reactions of local audiences, whom she had portrayed in her war drama, and some of her fears turned out to be justified. |
Media sportretowały ich jako beznadziejne ofiary, gotowe zatonąć wraz ze swoimi wyspami lub zostać klimatycznymi uchodźcami. | The media has portrayed Pacific Islanders as helpless victims ready to drown with their islands or become refugees. |
Jeden z czołowych rysowników oraz bloggerów, Nik Ahang Kosar, sportretował Nedę, młodą kobietę, która została zastrzelona w czasie protestów, jako anioła. Widniejące na rysunku słowa zabójcy znaczą: "Sama sobie jesteś winna" (ang. It was your fault): | Nik Ahang Kosar, a leading online cartoonist and blogger portrayed Neda, the young woman who was shot and killed in a protest, as an angel after death, while the killer in this cartoon says, 'It was your fault!'. |
Możemy więc powiedzieć, że protagoniści zwyczajnie sportretowali temat powieści, jakby był on ceremonią. | We can then say that the protagonists simply portrayed the novel's theme as if it were a ceremony. |