Dziękuję za prawdę, z którą niewielu umie się pojednać, a nikt nie jest w stanie w nią uwierzyć, dopóki nie zobaczy... | Thank you for the truth which not many people to reconcile, and nobody believes until they see... |
Jednak wymyśliłem sposób, by się z nią pojednać. | But I figured out a way to reconcile with her. |
Może On urodził się i został ukrzyżowany po to by pojednać ...Boga i człowieka. | Perhaps He was born and crucified to reconcile God and man. |
Nie po to, żeby walczyć tylko by się pojednać. | Not to fight, Jerry, to reconcile. |
Korzyść z technologii jest taka, że zużywa się mniej materiału – technika pojednała się z naturą. | Thebenefit of technology is that you can get bywith less material, because the technology isreconciled with nature. |
Już się pojednałem. | I am reconciled. |
Wielce mnie zasmuca, że nie pojednałem się z królem, zanim umarł. | It causes me great sadness that I was not reconciled with the King before he died. |
- A co najważniejsze panno Anne, pani kuzyn, pan Elliot jest w Bath, i pojednał się z sir Walterem. | And best of all, Miss Anne, your cousin Mr Elliot is here in Bath and is quite reconciled with Sir Walter. |
Bóg, Ojciec miłosierdzia, który pojednał świat ze sobą... przez śmierć i zmartwychwstanie swojego Syna... i zesłał Ducha Świętego na odpuszczenie grzechów, niech ci udzieli przebaczenia i pokoju przez posługę Kościoła. | God the Father of mercies, has reconciled the world to himself through the death and resurrection of his Son and sent the holy Spirit among us for the forgiveness of sins, through the ministry of the Church may God give you pardon and peace and I absolve you from your sins in the name of the Father |
skoroś się z bratem twoim pojednał, winienem ci wszystkie moje służby. | Being reconciled to the prince, your brother I owe you all duty. |
Będzie to demonstracja tego, co czeka Whitechapel, odkąd się pojednaliśmy. | A lesson my darling girl, that demonstrates just what the future of Whitechapel will be, now you and I have reconciled. |
Potem się pojednaliśmy. | But then we reconciled. |
I w czasie obrad ławy oni się pojednali. | And while the jury was deliberating, they reconciled. |
Koło przypomina ludziom o karze, czekającą na tych, którzy nie pojednali się z Naszym Ojcem. | The wheel reminds people of the punishments awaiting those not reconciled with Our Father. |
W dniu 17 czerwca 2011 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych („RB ONZ”) przyjęła rezolucję nr 1988 (2011), w której stwierdziła, że sytuacja związana z bezpieczeństwem w Afganistanie uległa zmianie i że niektórzy talibowie pojednali się z rządem Afganistanu, wyrzekli się terrorystycznej ideologii Al-Kaidy i jej zwolenników i opowiadają się za pokojowym rozwiązaniem trwającego konfliktu w Afganistanie. | On 17 June 2011, the United Nations Security Council adopted Resolution (‘UNSCR’) 1988 (2011) recognising that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of Al-Qaida and its followers, and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan. |