$6 die Stunde, Benzin pumpen, Köder schneiden... | The $6 an hour kind, to pump gas, cut bait... |
- 5-mal pumpen, Extra-Schoko. | Five pumps with extra chocolate. |
- Die pumpen wir in die Küche. | - We'll pump it into the kitchen. |
- Man darf nie pumpen. | Did you pump it? You can't pump it. |
- Nein, nein, nein, man muss pumpen. | No, no, no, you gotta pump it. |
Dann pumpe ich sie voll damit! | Then let's get pumping! |
Gut, also da bin ich, oben auf dem Zug, pumpe das Wasser rein, und er passt auf, dass wir nur genau so viel einfüllen, wie er berechnet hat. | Bye. Right, so there I am, I'm on top of the train, pumping the water in, he's watching to make sure we put in exactly what he'd calculated. |
Ich küsse nicht, ich pumpe Sauerstoff in Ihre Lungen. | I am not kissing, I'm pumping oxygen into your lungs. |
Ich pumpe das Blut der modernen Welt... in eure rückständigen Venen... ihr stinkenden... undankbaren... Oompa Loompa... Idioten! | I am pumping the blood of the modern world into your backward veins you stinking ingrate Oompa Loompa morons! |
Ich pumpe nochmal ab. | I think I better pump. |
- Du pumpst gut. | Anna. -You pump really well. |
Also ja, wie ich gesagt habe, ein Ölwechsel ist, wenn du reinen Urin in deine Blase pumpst. | So yeah, like I was saying, an oil change is when you pump clean urine into your bladder. |
Du pumpst das Wasser raus! | You are pumping water out. |
Du pumpst es aus der Kreatur, leitest es nach unten, | You pump it out the creature, channel it downstairs. |
In einem Moment singst du Liebeslieder, im nächsten Moment pumpst du Bleikugeln in einen unschuldigen Mann. | One minute you're singing love songs. The next minute you're pumping bullets into an innocent man. |
Ceces Herz pumpt Geheimnisse und Gin. | Cece's heart pumps secrets and gin. |
Das Blut pumpt in meine Lenden | The blood pumps to my loins |
Die pumpt bestimmt 300 Dezibel aus. | Bet it pumps out about 300 decibels, huh? |
Eins bringt das Blut zum Schwanz, das andere pumpt es zurück zum Kopf. | One takes blood to the tail, the other pumps it back to the head. |
Es pumpt, es lässt Blut zirkulieren, es wird von Zeit zu Zeit verstopft. | It pumps, it circulates blood, it gets clogged from time to time. |
- Ja. Er sagt, sie haben nur etwa 1 Liter Bourbon aus ihrem Magen gepumpt. | He says they pumped out her stomach, and they only got a quart of bourbon. |
20.000 Liter heiße Suppe. Sie wurde mit großer Geschwindigkeit durch eine Wasserkanone gepumpt. | 5,000 gallons of heated dip pumped at enormous velocity through a pressurized water cannon. |
Aber es könnte doch sein, dass jemand Kohlenmonoxid in Saal 8 gepumpt hat. | What if carbon monoxide were being pumped into O.R. 8? |
Chemotherapie sieht harmlos aus, dabei wird aber reines Gift in die Adern gepumpt. | Chemotherapy looks harmless, but it's poison pumped directly into your veins. |
Das Herz hat gepumpt, bis kein Blut mehr da war. | So that the heart keeps on pumping until it's pumped itself dry. |
Als ich noch meine Postkutsche flog, schlief ich unter dem Flügel meiner Jenny. Neben einer Windmühle, die Süßwasser aus der Steppe pumpte. | Or back in the barnstorming days, sleeping under the wing of my old Jenny by a windmill that pumped sweet water out of a Kansas prairie. |
Die Ironie ist mit den ganzen Drogen, die man in mich pumpte, fühle ich mich besser, als die ganze Woche. | The irony is With all the drugs they've pumped in me, This is the best I've felt all week. |
Ich hielt sein Herz in meiner Hand und pumpte es für ihn. | l actually held his heart and pumped it for him. |
Ich pumpte sie mit einem weiteren Liter Whiskey voll... warf ihr Kleid und ihre Schuhe weg und gab ihr eine faire Chance... sich das Fahrgeld nach Hause zu verdienen. | I pumped another quart of whisky into her... threw away her dress, threw away her shoes and gave her a fair chance... to work her way home. |
Nicht so einer! Er gab ihr eine Spritze, pumpte ihren Magen aus. | He just gave her a shot, pumped out her stomach. |
Daniel, ich rate nur,... ..aber ich glaube, wir sind in einer Phantasie,... ..die diese Maschinen in unser Gehirn pumpten. | Daniel, I'm guessing here,... ..but I think we're in an advanced recreation... ..being pumped into our minds by those machines. |
Deine drei Kameraden hier pumpten sie mit Kugeln voll, erinnerst du dich? | Your three comrades here pumped bullets into her, remember? |
Ich rannte... bis meine Muskeln brannten und meine Adern Säure pumpten. | I ran. I ran until my muscles burned and my veins pumped battery acid. |
- Dann pump den Hinterreifen auf. | - Then, pump some air in the back tyre. |
Ich bring meine Knarre und pump deinen Arsch voll Blei. | I'm gonna bring my steel and pump bullets in your ass. |
Komm, pump weiter. | Come on, pump that thing. |
Sagt Jesus zu Matthäus: "Steig aus der Bahn und pump mir die Reifen auf!" | Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires." |