"Det skulle vara en ära att få er tillåtelse att gifta mig med henne." | "It would be an honor to have your permission to marry her." |
"Det vore en skymf att gifta mig med Heathcliff nu, så han får aldrig veta hur mycket jag älskar honom. | "It would degrade me to marry Heathcliff now, so he shall never know how I love him..." |
"Jag ber dig därför att gifta dig efter kriget." "och skaffa barn för att uppfylla min sista önskan." | "And so I beg you to marry after the war" "and to have a child to fulfill my last wish." |
"Jag tänker inte låta min dotter slänga bort sitt liv genom att gifta sig med en bonde som omöjligt kan försörja henne." | "I will not let my daughter throw her life away by marrying a hick farmer that couldn't possibly support her." |
"När folk drömmer om att gifta sig kungligt" "förstår de sällan vad det egentligen betyder." | "that when people dream of marrying royalty, they rarely comprehend what it actually means. |
" Jag ska gifta mig med dig someday . " | "I'm going to marry you someday." |
"Det skulle vara en ära att få er tillåtelse att gifta mig med henne." | "It would be an honor to have your permission to marry her." |
"Det vore en skymf att gifta mig med Heathcliff nu, så han får aldrig veta hur mycket jag älskar honom. | "It would degrade me to marry Heathcliff now, so he shall never know how I love him..." |
"Du är den rätte, ska vi gifta oss?" | He was, like, "I think you're the one, I want to marry you. " |
"Du är så vacker, jag ska gifta mig med dig." | "You're beautiful. I'm gonna marry you." |
"David Larrabee gifter sig igen." | "David Larrabee is to marry again." |
"Det spelar ingen roll vem du gifter dig med. | "It doesn't matter to me who you marry. |
"Efter i morgon gifter vi oss," A-si | "After tomorrow, I will marry you," A-si |
"Jag gifter mig inte med er dotter utan er välsignelse." | "I will not marry your daughter unless I have your blessing." |
"Jag gifter mig med den som finner denna ring!" | I will marry... whoever finds this ring. |
! -Han är gift. | - He's married. |
" gift " ? | "married"? |
"Aldrig varit gift förut." | "Never been married before." |
"Best man" är inte det bästa att säga till nån... - som varit gift tre gånger. | I don't think best man was the right thing to say to someone who's been married thrice. |
"Det är inte bra att du inte är gift med en bra man" "som du kan göra till predikant och sprida den heliga Skriften med." | Because it ain't good for a lady like you not to be married to a good man that you could turn into a preacher and who could help you spread the good Word most everywhere." |
"Antingen gifter vi oss eller så gör vi slut." Så vi gifte oss. | She said, "Either we get married or we break up. " So we got married. Wow. |
"De gifte sig och levde lyckliga i alla sina dar. | "They were married and lived happily ever after. |
"Det var du som gifte dig med clownen. | "It was you who married you clown. |
"Dr. Sara Millay Dillane, dotter till Mary och Franklin Dillane gifte sig i fredags till Robert Camp." Det låter inte temporärt för mig. | "Dr. Sara Millay Dillane, "daughter of Mary Dillane and Franklin Dillane "was married Friday to Robert Camp." |
"Inser du, Carol" "att om jag skilde mig och vi gifte oss, så skulle vi ha massor av pengar." | "Do you realize, Carol, if I got a divorce and you-- We could get married and what a year we'd have of money. Between all your money and my money, |