- Насколько высокий дикий як? | - How tall is a wild yak? |
[звучит композиция гр. Океан Эльзы - "Така як ти"] Чи знаєш ти, | [song by Okean Elzy - "Taka yak ti"] Do you know |
[на бис композиция гр. Океан Эльзы - "Така як ти"] Чи знаєш ти, | [song by Okean Elzy - "Taka yak ti"] Do you know |
А это наша тарелка, наш топор а это наш откормленный як. | Just like this is our dish and our axe and our well-groomed stuffed yak. |
Нет, это як. | - No, it's yak. |
Беглые яки, на 12 часов! | - Stray yaks, 12:00! |
яки размером с крыс? | is it yaks the size of rats? |
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше. | [Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here. |
Давайте теперь перейдем от яков к крабам. | Let's move from yaks, now, to crabs. |
Или мы могли бы подвесить яков на воздушных шарах. | Or we could have yaks dangling from balloons. |
Караван из 20000 человек и 20000 яков пересек перевал Nangpala высотой около 6000 метров. | Caravan of 20,000 people and 20,000 yaks crossed the pass Nangpala height of about 6000 meters. |
Когда я была маленькой, моя мама говорила мне, что я наверно родилась среди диких яков, так как плевалась и пинала на все вокруг. | When I was a young girl, my mother told me it was as if I had been raised by wild yaks, spitting and kicking everyone around me. |
Да! Итак, давайте покажем якам, что драконы тоже могут бояться! | Yes, so let's show the yaks that dragons are afraid of things too. |
- Одно из того, что я помню о Тибете и о яках тоже, | - One of the things I really remember about Tibet and about yaks, too, |
- Это шкура яка. | - This is actual yak hide. |
3 яка за камень! | Three yaks for the stone. |
А если ситуация станет паршивой, то ты покажешь им классную новую темницу и напоишь их чаем из навоза яка. | And if things get really nasty, you show them to the fancy new dungeon and give them some yak dung tea. |
А сейчас, извини, мне надо идти собирать в дорогу свою половину яка. | Now, if you'll excuse me, I have to go pack up my half of the yak. |
А сейчас, ты отведешь меня в отель, а завтра, после прекрасного небольшого отдыха, и чудесного теплого стаканчика молока яка, начнется наша совместная жизнь. | But right now, you are going to walk me to my hotel, and, tomorrow, after a little beauty sleep and a nice warm glass of yak milk, our life together begins. |
Его не зря называют яком. | There's a reason they call it "yak." |
Если бы у моей курицы были рога, она была бы яком. | Yeah, well, if my chicken had horns, he'd be my yak. |
Скажу тебе, что эти Скорожалы обедали бы сегодня ночью копчёным осётром и вяленым яком, если бы не твой отец. | Tell you one thing, those Stingers would be dining on smoked sturgeon and yak jerky tonight, if it weren't for your father. |
Словно Плевака дерётся с яком в масле. | They look like Gobber wrestling a greased yak. |
Как ездить на своем первом диком яке. | Just like riding your first wild yak. |
Ладно, ты можешь остановиться на яке. | Okay, you can stop on a yak. |