Есть только явь и свет. | There's just reality and light. |
Сон или явь? | Dream or reality? |
Так реалистичны, что их принимаешь за явь. | So real that they get confused with reality. |
это был эксперимент по превращению снов в явь. | You could call it an experiment done to turn dreams into reality. |
В смысле, он создал эти отношения в своей голове, которые никогда не станут явью. | I mean, he's built this relationship in his mind that will never match up to reality. |
Если сон этой девочки и впрямь стал явью... Какие же события стали причиной происходящего? | If that girl's dreams actually did become reality, then what emotions could have possibly caused all this? |
И невероятное, становившееся явью, не покинуло меня. | And the unbelievable, which was becoming reality, did not desert me. |
Невероятное стало явью. | The unbelievable became reality. |