! - Снять штаны! | - Right, drop those trousers! |
"Дом, а с тебя когда-нибудь собака пыталась стащить штаны?" | "Dom, have you ever had a dog try and rip your trousers off?" |
"Ледихоук, я слышал, на тебя однажды напала собака, которая пыталась стащить с тебя штаны?" | "So, I hear you were once attacked by a dog who tried to "rip your trousers off. |
"Чьи это штаны? | "Whose trousers are these? |
- А где твои штаны? | What happened to your trousers? |
- И штанов Дункана не было тоже. - Что? Его штанов. | And so had Duncan's trousers! |
Ёто фантастика. ћы сможем увидеть как граница его штанов поднимаетс€ к желудку. | That's fantastic. We'll be able to watch the slow march of his trousers up his stomach. |
А сейчас, похоже, он может и вовсе остаться без штанов. (*) (* перевод не совсем верен) | Now it would seem he's all mouth, without even the trousers. |
А теперь он, похоже, еще и без штанов остался. | Now it would seem he's mouth without even the trousers. |
Без штанов, без трусов. | No trousers, no pants. |
"Пьяная кокетка врезалась в телефонную будку, а наследник престола выскакивает из машины с расстегнутыми штанами". | "Drunken heiress destroys quaint telephone box and Heir to the Throne emerges with his trousers undone." |
- Всего лишь полюбовались твоими штанами. | - We're just admiring your trousers. |
Ага, ты хотел застать меня врасплох? Как человека со спущенными штанами! | So, you thought you could sneak in behind me and catch me with my trousers down, huh? |
Ладно, он закрыл дверь в кабинет и ходил со спущенными штанами. | Well, he shuts his office door, walks around with his trousers off. |
Может что-то лежит под штанами? | - I could have anything down my trousers. |
- Твоя кровь на моих штанах. | - You got blood on my trousers. |
-Что пушка делает у тебя в штанах? | -What's a gun doing in your trousers? |
А вы достаточно молодой человек, и ваш мозг все еще у вас в штанах. | You are a young man and your brains are still in your trousers. |
А значит вы или стояли там весь день, прикидываясь удивлёнными, путаясь в штанах, или... | So either you two were standing around all afternoon, looking surprised, fumbling with your trousers, or... |
А я... глупый старик, которого гарпия в штанах и дурачок заманили в авантюру. | I'm... I'm a foolish old man who has been drawn into a wild-goose chase by a harpy in trousers and a nincompoop! |