Штамп [štamp] noun declension

Russian
31 examples

Conjugation of штамп

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
штампы
shtampy
stamps
штампов
shtampov
(of) stamps
штампам
shtampam
(to) stamps
штампы
shtampy
stamps
штампами
shtampami
(by) stamps
штампах
shtampah
(in/at) stamps
Singular
штамп
shtamp
stamp
штампа
shtampa
(of) stamp
штампу
shtampu
(to) stamp
штамп
shtamp
stamp
штампом
shtampom
(by) stamp
штампе
shtampe
(in/at) stamp

Examples of штамп

Example in RussianTranslation in English
- "гу. "еперь мы должны поставить на них официальный штамп, "тобы показать, что они оплачены.Then we need to put the official stamp on, that's it, to show that it has been paid.
99 из 100 случаев получают штамп "подозреваемый неизвестен"99 out of 100 cases get stamped "suspicious unknown"
Ётот штамп.This stamp.
А это значит, что он не просто прилетел сюда, и поставил штамп в паспорте. Его сюда доставили.Which means he didn't just land here and get his passport stamped- he was back-channeled in.
В любом случае, если бы он был из зоопарка, на нём бы штамп стоял "зоопарковая собственность".Anyway, if it came from the zoo, it would have 'Property of the zoo' stamped on it.
И это здорово, но твои штампы никуда не годятся.It's-It's what I love about you, but it's also why your stamps are total crap.
Ненавижу ставить азиатские штампы в паспортах.I hate doing Asian passport stamps.
Резиновые штампы, и изливаются сны наяву в страстной мольбе о Таити и лишь солнце и свет Беркшира."Rubber stamps and Hawthorne daydreams "Craving Tahiti and simple sun and the light of the Berkshires" - Is this any good?
С каких это пор у юристов штампы из ночных клубов?Since when do lawyers have club stamps?
Черт побери тебя и эти гигантские штампы!Damn you, Carla and your giant rubber stamps!
- Нам не дают штампов.They don't give us stamps.
А пометки с тыльной стороны штампов, читаются, как серия любовных писем.Right. And the notes on the back of these stamps read like a series of love letters.
Больше никаких официальных штампов из префектуры.No more official stamps from the Prefecture.
И так началась серия из адвокатов и нескончаемых потоков налоговых штампов и документов.And so it began with a series of lawyers and a never-ending stream of tax stamps and documents.
Я, в основном, обошел места, где убитый побывал, судя по штампам из баров на его руке.Um, I-I focused on places the victim had been based on the bar stamps on his hand.
Ха, мы отправим письмо из Канады с американскими штампами...?Ha, we are to mail it in Canada with American stamps... ?
Я сравню эти штампы с тремя штампами баров на руке жертвы.I'll compare these to the three bar stamps on the victim's hand.
"ут нет ни одного штампа.There aren't any stamps in that.
- Да, а что? Ну, я не знаю. А не надо какой-нибудь печати, штампа?Shouldn't it have a stamp?
В Колумбию даже не въехать без штампа Госдепартамента в паспорте.You can't land in Colombia without a State Department stamp on a passport.
Луч надежды для тех, кто до сих пор верит в силу листка бумаги и штампа в 46 центов.A beacon of hope to those who still put their faith in the power of a piece of paper and a 46-cent stamp.
Понимаете, нет ни библиотечного штампа, ни...You see, there's no library stamp, no...
По штампу, да?They stamped it, didn't they? Damned Gideons.
Вот его паспорт со штампом берлинского аэропорта.Here's his passport, stamped at Berlin Airport.
Да, но парень со штампом синей руки был в Лос-Анджелесе, так?Yeah, but the guy who had the blue hand stamp on him was in L.A., all right?
Ее на обратной стороне со штампом.Hers is on the side with the stamp.
Завтра здесь в очередь выстроится половина Марселя, а вторая половина будет пытаться получить удостоверения со штампом:The rest is a stamp in his passport: true intellectual.
Они не клеймят животных таким штампом.They don't stamp animals 'Property of the zoo.'
А какое время на штампе?And what does the time stamp say?
Основываясь на дате в штампе, была приобретена уже после его смерти.Based on the date stamp, purchased after his time of death.
Это покажется безумием, но время на штампе квитанции - 19:36 вечера.I know this sounds crazy, but the time stamp on this receipt says 7:36 p.m.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

крамп
crump
штамм
strain
штанц
punching
штаны
trousers

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'stamp':

None found.
Learning languages?