Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

шея

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full course →

Declension of шея

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
шеи
shei
necks
шей
shej
(of) necks
шеям
shejam
(to) necks
шеи
shei
necks
шеями
shejami
(by) necks
шеях
shejah
(in/at) necks
Singular
шея
sheja
neck
шеи
shei
(of) neck
шее
shee
(to) neck
шею
sheju
neck
шеей
sheej
(by) neck
шее
shee
(in/at) neck

Examples of шея

"Красная шея."

"Redneck."

"Моя шея меня просто убивает."

"how was your day? My neck is so sore."

"У вашей жены прекрасная шея..."

"Your wife has a lovely neck..!"

"Щека, шея, плечо.

Cheek, neck, shoulder

"шея", сударыня.

"neck", madame.

- Готов сворачивать шеи, пока все не умрут.

- Like snapping necks until everyone's dead.

- Мне бы не хотелось подставить наши шеи только для того что бы гильотина упала.

- I don't want to put our necks out there just to have the guillotine fall.

- Не знаю, но если там мелко, мы сломаем шеи.

I don't know, but if it's too shallow, we'll break our necks anyway.

- Свернул им шеи, сэр.

- Snapped their necks, sir.

- Тебе нравятся мощные шеи, Дэвид?

- So do you like sinewy necks, David?

В следующий раз, когда я буду в супермаркете, куплю тебе мешок лебединых шей, и ты сможешь пользоваться ими.

I'll buy you a bag of swans' necks and you can use those.

Да, Ваше Величество. Если они не разойдутся, и не передадут в руки герцога Саффолка сотню своих главарей с петлями вокруг шей,

Yes, Your Mejesty unless they disperse and said 100 of their ringleaders to the Duke of Surffolk of with halters around their necks

Золото, серебро, с их шей, с их запястий, из их паскудных ртов!

Gold, silver, round their necks, round their wrists, in their filthy mouths!

Из всех шей на этой лодке, Высочество, ты бы лучше позаботилась о своей.

Of all the necks on this boat, Highness... the one you should be worrying about is your own.

Любой шпион может проскользнуть в здание и свернуть парочку шей

Any spy can sneak into a building and-and snap a few necks.

-Пошли, ты рискуешь нашими шеями.

-Come on, you're just risking our necks.

Mы рискуем шеями, министр.

Our necks are out a long way on this, Minister.

Если мы рискуем своими шеями, в то время, как Майк работает над своим загаром в тропиках, он будет покупать мне мохито в течение 2-х месяцев.

If we're risking our necks while Mike is working on his tan in the tropics, he's gonna buy me two months' worth of mojitos.

И к четвертому уже ничего не будет между нашими шеями и клинками Рима.

By the fourth, there'll be nothing between our necks and Rome's blades.

Как и пальцы с шеями.

So are fingers and necks.

Ага, только разница в том, что сейчас у нас железяки в шеях.

Yeah, except now we have hardware in our necks.

Бирки на шеях, по паре новых кедов.

Labels round their necks, brand new plimsolls.

Вот, как раз из за подобного расизма я жду не дождусь, когда увижу маленькие китайские сапожки на ваших белых шеях...

That, right there? That kind of racism... is exactly why I can't wait to see tiny little Chinese boots... on your white-ass necks.

Двое детей были доставлены в больницу. с подозрительными ранами на шеях.

Two kids were admitted to the hospital with suspicious wounds on their necks.

И потом я часто подолгу стоял там, под большим деревом пытаясь высмотреть эти колокольчики у них на шеях

But Dad told me they were greenfinches And that they had little bells under their necks

"Белый мужчина с наколкой на шее."

The white guy with the tattoo on his neck-

"В случае с Грэхэмом Треворроу - один удар по затылку, один удар сзади по шее".

In the matter of Graham Trevorrow, one blow to the back of the head, one blow to the back of the neck.

"И это не засос на моей шее."

"And this is not a hickey on my neck."

"Кажется, у меня ревматизм где-то в шее."

Dr. Kronkheit!" "I got rheumatism on the back of my neck."

"Ланчонет" висит у меня на шее, и мне хочется от этого избавиться.

The Luncheonette is like a weight around my neck and I want it gone.

! Сделай себе маленькую золотую микроволновку и повесь на цепь на шею.

Get a little gold microwave and put it on a chain around your neck.

! Это чудо, что вы не сломали себе шею!

It's a wonder you didn't break your neck!

"А если вытянешь шею как журавль — "

"If you crane your neck like a crane..."

"А кто обидит одного из малых сих, верующих в меня... тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею... и потопили в глубине морской."

"But who so shall offend one of these little ones..." "it were better for him that a millstone were hanged about his neck..." "and he were drowned in the depth of the sea."

"Англии свернут шею, как цыпленку."

England will have her neck wrung like a chicken.'

"Я была индюшачьей шеей..."

"I was a turkey neck..."

"так рада слышать что с твоей шеей все в порядке"

"so glad to hear your neck is bette"

"ы ещЄ говорил: "Ќикогда не рискуй собственной шеей ради других".

And you said, " Never stick your neck out."

- А что с шеей?

- What happened to your neck?

- А что у вас с шеей?

What happened to your neck?