Вы когда-нибудь чувствуете что-либо эмоциональное, Зоя? | Do you ever feel anything emotional, Zoe? |
Зоя ничего общего не имеет с этой миссис Мидлтон. | Now leave her alone! She had nothing to do with this mrs. Middleton. |
Зоя, мне нужно тебе кое-что показать в баре... что-то личное. | WANDA: Zoe, I need to show you something at the bar... something private. |
Зои рассказывала, что вы тот человек, который может найти вещи как не кто другой | Zoe says you're a man who can find things no one else can. |
Зои, есть много вещей, которые мне стоило тебе рассказать | Zoe, there are lots of things I wish I had told you. |
Зои, как врач и как, типа, твой друг, я прописываю тебе две вещи... твою курсовую и это. | Zoey, as a doctor and your kind of friend, I'm gonna prescribe you two things... your paper and this. |
Как бы ни было забавно натыкаться на Зои, сейчас имеется такое понятие как свидания, которые можно спланировать заранее. | As fun as it is bumping into Zoe, they have these things now called dates you can actually plan in advance. |
Он ведь только что прекратил все отношения с Зои | He just, he just ended things with Zoey. |
- Зое, все в порядке? | - Zoe, everything okay? - Uh... |
На Зою это не возымеет действие. - Еще пунша, девочки? | That sort of thing isn't goin' to get him very far, not with Zoe. |