Тут у Аля есть идеи. | Al here's gonna work something out. |
Амир-Али, собери свои вещи. | Pack your things. We're going. |
Вы верите в призраков и такие вещи, Али? | Do you believe in ghosts and such things Ali? |
Сегодня было очень весело работать с Али, просто слышать её пение и те разные вещи которые она добавляет которые совсем не ожидаешь, она действительно была готова их сегодня сделать. | It was really fun to work with Ali today, just hearing her performances and the different things she brought to the table that were completely unexpected, she was really able to pull it off today. |
Там ты научишься таким вещам, которые не знают... ни полковник Крайтон, ни даже я, Махбуб Али. | There you'll learn things that Creighton sahib... not even Mahbub Ali himself, can teach you. |
У нас есть велосипедный кружок, вечерние группы, играем в "Али-Бабу". | We've got things like bike workshops, evening groups, Red Rover days. |
Аль из кожи вон лезет, чтобы вытащить нас, а ты только тратишь и тратишь. | You spend lots of money on unnecessary things. |
Даже хотя хранилище Аль Капоне не опрадало ожидания, удивительные моменты в жизни настают, надо только на них надеяться. | Even though Al Capone's vault may have been a complete letdown, some things in life are as amazing as you'd hoped they'd be. |
Ибн Аль Аббаз Ибн Рашид Ибн Хаммад, и прежде я жил иначе. | Ibn Al Abbas, Ibn Rasid, Ibn Hammad. And things were not always thus. |
Извините, что отвлекаю, господин Аль-Файед, но я ознакомился с планом завтрашней церемонии начала бурения и хотел бы обратить ваше внимание на пару моментов. | Sorry to bother you, Mr. Al Fayeed, but I was reviewing your layout for tomorrow's groundbreaking ceremony and was wondering if I could call your attention to a couple of things. |
- Але! У меня есть кое-что для тебя... | I got something for you, Ale. |