
"И девочке так подошла эта шапочка что она стала носить ее все время, не сменяя.
"Red velvet that suited her so well that she refused to wear anything instead of it.
- Красивая шапочка.
Nice hat.
- Это просто ночная шапочка, мама!
- It's just a French hat, Ma!
А зачем шапочка?
What's the hat for?
Анук, у меня есть варежки и кошачья шапочка ручной работы, которые носил Хьюго.
Oh, Anouk, I have all of Hugo's cute little handmade baby mittens and his cat hat.
- Красивые шапочки.
- Beautiful hats.
- Ну, будем надеяться, что мы тоже получили забавные шапочки.
Les hope we get some funny hats too.
А тебе обязательно было брать все эти шапочки?
Did you really need all these hats? Where are your pull-ups?
А это распространится быстрее по всему Вильямсбургу, чем вязаные шапочки и герпес.
And that'll spread faster through Williamsburg than knit hats and herpes.
Белые шляпы и чёрные шапочки.
White hats and black hats.
Как вариант достань себе одну из этих маленьких еврейских шапочек и пришей к своему визору.
Get yourself one of them little Jewish hats and sew it to your visor.
У инопланетян не бывает шапочек, из-за их антенн или прочей фигни.
Aliens can't have little hats because of their antennas or whatever.
"Нет-нет, знаете что, вы должны подать редиски в форме колибри с шапочками из одуванчика".
"No, no, you know what, you should have "radishes that are shaped like hummingbirds and wear dandelion hats."
На свою свадьбу я надену платье в матросском стиле, а подружки невесты будут в матросских шапочках.
When I get married, I'll have a sailor dress, but it will be a gown. My bridesmaids will wear sailor hats.
"и всюду ходит в красной шапочке?
"and always goes around in a little red hat?
-Но ты в шапочке!
- But you have a hat!
B этой шапочке с пчелами...
That's that bee bonnet that the...
Боже мой, какая ты хорошенькая в этой маленькой шапочке!
Oh, my goodness, look at you with your little hat!
Возьмем отел, ты знаешь, что написано на шапочке для душа в ванной?
Go to a hotel, you know what it says on the shower cap in the bathroom?
- Ага, не снимай шапочку, Ганди.
Keep your hat on, Gandhi!
- Не забудь его шапочку. - Не забуду. Так, прежде чем начнётся твой сумасшедший день....
Well, before your day gets frantic... what do you think of this?
- Ты всегда носишь эту красную шапочку?
- You always wear that little red hat?
..."одену-ка я шапочку"
..."I'm gonna put on this hat."
А можно оставить эту шапочку?
Can I keep the hat?
-Я растрёпанная под шапочкой.
- My hair are a mess under the hat.
Давай я помогу тебе с шапочкой.
Let me help you with that hat.
Но делает ли нас это маленькими свинками или красной шапочкой?
But does that make us the little pigs or Little Red?
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
Well, he didn't look so bad in the groom's uniform... with the tight pants, the boots with yellow tops and the little fat silk hat.
Пропорциональный, крепкий, с маленький изящной шапочкой.
Like, well-proportioned, sturdy, jaunty little hat.