И вот, по необходимости, освоила целительство. | So, out of necessity, I taught myself the art of healing. |
Какое же это целительство? | How is this healing? |
Он был тогда в таком состоянии, что мог и ошибиться... принять низкое ведьмовство за истинное целительство. | He was overwrought and may have mistaken witchcraft for healing. |
Распевание гимнов и целительство. | Hymn singing and healing. |
Я изучаю целительство, о Величайший. | I have studied healing arts, O Sublime One. |
Я выучусь истории, стратегии, целительству. | I'll learn about history, strategy, healing. |
Он занимается целительством. | He's doing a healing. |
Ты в долгу перед целительством до старости и седин Роб Коул. | You owed it... to the science of healing... to grow old and gray Rob Cole. |
Что, если это связано с твоим целительством? | What if it's connected to your healing? |